| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 22Àå 28Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ª¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ÁÖÀç½ÉÀ̷δ٠|
| KJV |
For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. |
| NIV |
for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¸¹æÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÀÌ ¿Õ±ÇÀÌ ¾ßÈѲ² ÀÖÀ¸¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¸¹æÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â ÀÌ ¿Õ±ÇÀÌ ¿©È£¿Í²² ÀÖÀ¸¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Al die eindes van die aarde sal daaraan dink en hulle tot die HERE bekeer, en al die geslagte van die nasies sal voor u aangesig aanbid. |
| BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
thi HERRENs er Riget, han er Folkenes Hersker. |
| GerElb1871 |
Denn Jehovas ist das Reich, und unter den (O. ?ber die) Nationen herrscht er. |
| GerElb1905 |
Denn Jehovas ist das Reich, und unter den (O. ?ber die) Nationen herrscht er. |
| GerLut1545 |
Es werde gedacht aller Welt Ende, da©¬ sie sich zum HERRN bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden. |
| GerSch |
Denn das K?nigreich geh?rt dem HERRN, und er ist Herrscher ?ber die Nationen. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç. |
| ACV |
For the kingdom is LORD's, and he is the ruler over the nations. |
| AKJV |
For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. |
| ASV |
For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations. |
| BBE |
For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations. |
| DRC |
For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations. |
| Darby |
For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations. |
| ESV |
For (Obad. 21; [Ps. 47:8; Zech. 14:9]) kingship belongs to the Lord,and he rules over the nations. |
| Geneva1599 |
For the kingdome is the Lords, and he ruleth among the nations. |
| GodsWord |
because the kingdom belongs to the LORD and he rules the nations. |
| HNV |
For the kingdom is the LORD¡¯s.He is the ruler over the nations. |
| JPS |
For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations. |
| Jubilee2000 |
For the kingdom [is] the LORD'S, and [he] shall have dominion over the Gentiles. |
| LITV |
For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations. |
| MKJV |
For the kingdom is the LORD's; and He is the ruler among the nations. |
| RNKJV |
For the kingdom is ????s: and he is the governor among the nations. |
| RWebster |
For the kingdom is the LORD'S : and he is the governor among the nations . |
| Rotherham |
For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations. |
| UKJV |
For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. |
| WEB |
For the kingdom is Yahweh¡¯s.He is the ruler over the nations. |
| Webster |
For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations. |
| YLT |
For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations. |
| Esperanto |
CXar al la Eternulo apartenas la regxado; Li regxas super la popoloj. |
| LXX(o) |
(21:29) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥æ¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í |