| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 50Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ °¡·É ÁÖ·Áµµ ³×°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº ¼¼°è¿Í °Å±â¿¡ Ãæ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ³» °ÍÀÓÀ̷δ٠|
| KJV |
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
| NIV |
If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶¥ÀÌ ³» °ÍÀÌ¿ä ¶¥¿¡ °¡µæÇÑ °Íµµ ³» °ÍÀε¥, ³»°¡ ¹è°íÇÂµé ³ÊÈñ¿¡°Ô ´Þ¶ó°í ÇϰڴÀ³Ä ? |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¶¥ÀÌ ³» °ÍÀÌ¿ä, ¶¥¿¡ °¡µæÇÑ °Íµµ ³» °ÍÀε¥ ³»°¡ ¹è°íÇÂµé ³ÊÈñ¿¡°Ô ´Þ¶ó°í ÇϰڴÀ³Ä¤Ó |
| Afr1953 |
As Ek honger het, sal Ek jou dit nie s? nie; want die w?reld is myne en sy volheid. |
| BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬Ö¬ç, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬ç ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬®¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ. |
| Dan |
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde! |
| GerElb1871 |
Wenn mich hungerte, ich w?rde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine F?lle. |
| GerElb1905 |
Wenn mich hungerte, ich w?rde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine F?lle. |
| GerLut1545 |
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist. |
| GerSch |
Wenn mich hungerte, so w?rde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erf?llt. |
| UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥ø, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
| ACV |
If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof. |
| AKJV |
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof. |
| ASV |
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof. |
| BBE |
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth. |
| DRC |
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
| Darby |
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof. |
| ESV |
If I were hungry, I would not tell you, (See Ps. 24:1) for the world and its fullness are mine. |
| Geneva1599 |
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is. |
| GodsWord |
If I were hungry, I would not tell you, because the world and all that it contains are mine. |
| HNV |
If I were hungry, I would not tell you,for the world is mine, and all that is in it. |
| JPS |
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof. |
| Jubilee2000 |
If I were hungry, I would not tell thee; for the world [is] mine and the fullness thereof. |
| LITV |
if I were hungry, I would not tell you; for the world is Mine, and the fullness of it. |
| MKJV |
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness of it. |
| RNKJV |
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
| RWebster |
If I were hungry , I would not tell thee: for the world is mine, and all it containeth . |
| Rotherham |
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof. |
| UKJV |
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof. |
| WEB |
If I were hungry, I would not tell you,for the world is mine, and all that is in it. |
| Webster |
If I were hungry, I would not tell thee: for the world [is] mine, and the fullness thereof. |
| YLT |
If I am hungry I tell not to thee, For Mine is the world and its fulness. |
| Esperanto |
Se Mi farigxus malsata, Mi ne dirus al vi, CXar al Mi apartenas la mondo, kaj cxio, kio gxin plenigas. |
| LXX(o) |
(49:12) ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥ø ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥ï¥é ¥å¥é¥ð¥ø ¥å¥ì¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |