| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 51Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³» ÁË¿¡¼ µ¹ÀÌŰ½Ã°í ³» ¸ðµç Á˾ÇÀ» Áö¿ö ÁÖ¼Ò¼ |
| KJV |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
| NIV |
Hide your face from my sins and blot out all my iniquity. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ´«À» ³ªÀÇ ÁË¿¡¼ µ¹¸®½Ã°í ³» ¸ðµç Çã¹°À» ¾ø¾Ö ÁÖ¼Ò¼. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ´«À» ³ªÀÇ ÁË¿¡¼ µ¹¸®½Ã°í ³» ¸ðµç Çã¹°À» ¾ø¾ÖÁÖ¼Ò¼. |
| Afr1953 |
Ontsondig my met hisop, dat ek kan rein wees; was my, dat ek witter kan wees as sneeu. |
| BulVeren |
¬³¬Ü¬â¬Ú¬Û ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ! |
| Dan |
skjul dit ?syn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger; |
| GerElb1871 |
Verbirg dein Angesicht vor meinen S?nden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten! |
| GerElb1905 |
Verbirg dein Angesicht vor meinen S?nden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten! |
| GerLut1545 |
Ents?ndige mich mit Ysopen, da©¬ ich rein werde; wasche mich, da©¬ ich schneewei©¬ werde. |
| GerSch |
Verbirg dein Antlitz vor meinen S?nden und tilge alle meine Missetat! |
| UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥í. |
| ACV |
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| AKJV |
Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| ASV |
Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities. |
| BBE |
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins. |
| DRC |
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| Darby |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
| ESV |
(Jer. 16:17) Hide your face from my sins,and ([See ver. 1 above]) blot out all my iniquities. |
| Geneva1599 |
Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities. |
| GodsWord |
Hide your face from my sins, and wipe out all that I have done wrong. |
| HNV |
Hide your face from my sins,and blot out all of my iniquities. |
| JPS |
Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
| Jubilee2000 |
Hide thy face from my sins and eradicate all my iniquities. |
| LITV |
Hide Your face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| MKJV |
Hide Your face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| RNKJV |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
| RWebster |
Hide thy face from my sins , and blot out all my iniquities . |
| Rotherham |
Hide thy face from my sins,?And, all mine iniquities, blot out; |
| UKJV |
Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
| WEB |
Hide your face from my sins,and blot out all of my iniquities. |
| Webster |
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities. |
| YLT |
Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out. |
| Esperanto |
Kasxu Vian vizagxon de miaj pekoj, Kaj cxiujn miajn krimojn elstreku. |
| LXX(o) |
(50:11) ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥í |