| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 58Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ µ¶Àº ¹ìÀÇ µ¶ °°À¸¸ç ±×µéÀº ±Í¸¦ ¸·Àº ±Í¸Ó°Å¸® µ¶»ç °°À¸´Ï |
| KJV |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
| NIV |
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
µ¶»ç°°ÀÌ µ¶ÀÌ ¼¸®°í, »ì¹«»çó·³ Á¦ ±Í¸¦ Ʋ¾î ¸·°í´Â |
| ºÏÇѼº°æ |
µ¶»ç°°ÀÌ µ¶ÀÌ ¼¸®°í »ì¹«»çó·³ Á¦ ±Í¸¦ Ʋ¾î¸·°í´Â |
| Afr1953 |
Afvallig is die goddelose mense van die geboorte af; die leuensprekers dwaal van die moederskoot af. |
| BulVeren |
¬°¬ä¬â¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Þ¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬å¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬à¬Ò¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ê¬Ó¬Ñ ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú, |
| Dan |
Gift har de i sig som Slangen, den stumme ¨ªgle, der d©ªver sit ¨ªre |
| GerElb1871 |
Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschlie©¬t, |
| GerElb1905 |
Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschlie©¬t, |
| GerLut1545 |
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterleibe an; die L?gner irren von Mutterleib an. |
| GerSch |
Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verstopft, |
| UMGreek |
¥Å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ñ¥ì¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ø? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ñ¥ì¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥õ¥å¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥é ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ø¥õ¥ç¥í ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á, ¥ç¥ó¥é? ¥õ¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |
| ACV |
Their poison is like the poison of a serpent, like the deaf adder that stops her ear, |
| AKJV |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear; |
| ASV |
Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear, |
| BBE |
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut; |
| DRC |
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears: |
| Darby |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder which stoppeth her ear; |
| ESV |
(Ps. 140:3; [Deut. 32:33]) They have venom like the venom of a serpent,like the deaf adder that stops its ear, |
| Geneva1599 |
Their poyson is euen like the poyson of a serpent: like ye deafe adder that stoppeth his eare. |
| GodsWord |
They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears |
| HNV |
Their poison is like the poison of a snake;like a deaf cobra that stops its ear, |
| JPS |
Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear; |
| Jubilee2000 |
Their poison [is] like the poison of a serpent; [they are] like the deaf adder [that] stops her ear, |
| LITV |
Their poison is like the poison of a snake; like the deaf adder, he stops his ear, |
| MKJV |
Their poison is like the poison of a snake; like the deaf adder, he stops his ear, |
| RNKJV |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
| RWebster |
Their poison is like the poison of a serpent : they are like the deaf adder that stoppeth her ear ; {like the poison: Heb. according to the likeness, etc} {adder: or, asp} |
| Rotherham |
Their poison, is like unto the poison of a serpent, Like the deaf adder, that stoppeth his ear; |
| UKJV |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear; |
| WEB |
Their poison is like the poison of a snake;like a deaf cobra that stops its ear, |
| Webster |
Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear; |
| YLT |
Their poison is as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear, |
| Esperanto |
Ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, De surda aspido, kiu sxtopas sian orelon, |
| LXX(o) |
(57:5) ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥õ¥å¥ø? ¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥ï? ¥ê¥ø¥õ¥ç? ¥ê¥á¥é ¥â¥ô¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |