| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 89Àå 46Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ¾ðÁ¦±îÁö´ÏÀÌ±î ½º½º·Î ¿µ¿øÈ÷ ¼û±â½Ã¸®À̱î ÁÖÀÇ ³ë°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ºÒºÙµí ÇϽðڳªÀ̱î |
| KJV |
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? |
| NIV |
How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ! ¾ðÁ¦±îÁöÀ̿ɴϱî ? ¿µ¿øÈ÷ ¼û¾î °è½Ã·Æ´Ï±î ? ¾ðÁ¦±îÁö ³ë±â¸¦ Å¿ì½Ã·Æ´Ï±î ? |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ¾ðÁ¦±îÁöÀ̿ɴϱî. ¿µ¿øÈ÷ ¼û¾î°è½Ã·Æ´Ï±î. ¾ðÁ¦±îÁö ³ë±â¸¦ Å¿ì½Ã·Æ´Ï±î. |
| Afr1953 |
U het die dae van sy jeug verkort, hom met skaamte oordek. Sela. |
| BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª? ¬»¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ú? ¬»¬Ö ¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬ì¬ß? |
| Dan |
Hvor l©¡nge vil du skjule dig, HERRE, for evigt, hvor l©¡nge skal din Vrede lue som Ild? |
| GerElb1871 |
Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm? |
| GerElb1905 |
Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm? |
| GerLut1545 |
Du verk?rzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela. |
| GerSch |
Wie lange, o HERR, willst du dich so verbergen? Soll dein Zorn stets wie Feuer brennen? |
| UMGreek |
¥Å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å; ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï?; ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ð¥ô¥ñ ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô; |
| ACV |
How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire? |
| AKJV |
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire? |
| ASV |
How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire? |
| BBE |
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire? |
| DRC |
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire? |
| Darby |
How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire? |
| ESV |
(See Ps. 13:1) How long, O Lord? Will you hide yourself forever?How long will your wrath (Ps. 78:63; 79:5) burn like fire? |
| Geneva1599 |
Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire? |
| GodsWord |
How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire? |
| HNV |
How long, LORD?Will you hide yourself forever?Will your wrath burn like fire? |
| JPS |
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire? |
| Jubilee2000 |
How long, O LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? |
| LITV |
O Jehovah, until when will You hide Yourself? Shall Your wrath burn like fire forever? |
| MKJV |
How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire? |
| RNKJV |
How long, ????? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? |
| RWebster |
How long, LORD ? wilt thou hide thyself for ever ? shall thy wrath burn like fire ? |
| Rotherham |
How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire? |
| UKJV |
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire? |
| WEB |
How long, Yahweh?Will you hide yourself forever?Will your wrath burn like fire? |
| Webster |
How long, LORD, wilt thou hide thyself? for ever? shall thy wrath burn like fire? |
| YLT |
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire? |
| Esperanto |
GXis kiam, ho Eternulo, Vi kasxos Vin sencxese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro? |
| LXX(o) |
(88:47) ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥å¥ê¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ð¥ô¥ñ ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô |