| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 97Àå 11Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ºûÀ» »Ñ¸®°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»ÝÀ» »Ñ¸®½Ã´Âµµ´Ù |
| KJV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| NIV |
Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸£°Ô »ì¸é ±× ¾ÕÀÌ È¯È÷ Æ®ÀÌ°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷Çϸé Áñ°Å¿òÀÌ µ¹¾Æ ¿Â´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¸£°Ô »ì¸é ±× ¾ÕÀÌ È¯È÷ Æ®ÀÌ°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷Çϸé Áñ°Å¿òÀÌ µ¹¾Æ¿Â´Ù. |
| Afr1953 |
Die lig is vir die regverdige gesaai en vrolikheid vir die opregtes van hart. |
| BulVeren |
¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö ? ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö. |
| Dan |
over de retf©¡rdige oprinder Lys og Gl©¡de over de oprigtige af Hjertet. |
| GerElb1871 |
Licht ist ges?t dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen. |
| GerElb1905 |
Licht ist ges?t dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen. |
| GerLut1545 |
Dem Gerechten mu©¬ das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen. |
| GerSch |
Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen. |
| UMGreek |
¥Õ¥ø? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í. |
| ACV |
Light is sown for the righteous man, and gladness for the upright in heart. |
| AKJV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| ASV |
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart. |
| BBE |
Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy. |
| DRC |
Light is risen to the just, and joy to the right of heart. |
| Darby |
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart. |
| ESV |
(Ps. 112:4; 118:27; Prov. 4:18) Light ([Prov. 11:18; Hos. 10:12; James 3:18]) is sown (Most Hebrew manuscripts; one Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac, Jerome Light dawns) for the righteous,and joy for the upright in heart. |
| Geneva1599 |
Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart. |
| GodsWord |
Light dawns for righteous people and joy for those whose motives are decent. |
| HNV |
Light is sown for the righteous,and gladness for the upright in heart. |
| JPS |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| Jubilee2000 |
Light is sown for the righteous and gladness for the upright in heart. |
| LITV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| MKJV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| RNKJV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| RWebster |
Light is sown for the righteous , and gladness for the upright in heart . |
| Rotherham |
Light, is sown for the righteous one, And, for the upright in heart, rejoicing: |
| UKJV |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| WEB |
Light is sown for the righteous,and gladness for the upright in heart. |
| Webster |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
| YLT |
Light is sown for the righteous, And for the upright of heart--joy. |
| Esperanto |
Lumo versxigxas sur virtulon, Kaj gxojo sur purkorulojn. |
| LXX(o) |
(96:11) ¥õ¥ø? ¥á¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥ò¥é ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç |