| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 103Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³× »ý¸íÀ» ÆÄ¸ê¿¡¼ ¼Ó·®ÇϽðí ÀÎÀÚ¿Í ±àÈá·Î °üÀ» ¾º¿ì½Ã¸ç |
| KJV |
Who redeemeth thy life form destruction, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies, |
| NIV |
who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³× ¸ñ¼ûÀ» ±¸··¿¡¼ °ÇÁ® ÁÖ½Ã°í »ç¶û°ú ÀÚºñÀÇ °üÀ» ¾º¿ö ÁֽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
³× ¸ñ¼û ±¸··¿¡¼ °ÇÁ®ÁÖ½Ã°í »ç¶û°ú ÀÚºñÀÇ °üÀ» ¾º¿ìÁֽŴÙ. |
| Afr1953 |
wat jou lewe verlos van die verderf, wat jou kroon met goedertierenheid en barmhartighede, |
| BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬å¬Ó¬Ö¬ß¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ö, |
| Dan |
han, som udl©ªser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed, |
| GerElb1871 |
der dein Leben erl?st von der Grube, der dich kr?nt mit G?te und Erbarmungen; |
| GerElb1905 |
der dein Leben erl?st von der Grube, der dich kr?nt mit G?te und Erbarmungen; |
| GerLut1545 |
der dein Leben vom Verderben erl?set, der dich kr?net mit Gnade und Barmherzigkeit, |
| GerSch |
der dein Leben vom Verderben erl?st, der dich kr?nt mit Gnade und Barmherzigkeit; |
| UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ò¥å ¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥ô? |
| ACV |
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies, |
| AKJV |
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies; |
| ASV |
Who redeemeth thy life from (1) destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; (1) Or the pit ) |
| BBE |
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace. |
| DRC |
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion. |
| Darby |
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies; |
| ESV |
who (See Ps. 56:13) redeems your life from the pit,who ([Ps. 5:12]) crowns you with steadfast love and mercy, |
| Geneva1599 |
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions. |
| GodsWord |
the one who rescues your life from the pit, the one who crowns you with mercy and compassion, |
| HNV |
who redeems your life from destruction;who crowns you with loving kindness and tender mercies; |
| JPS |
Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies; |
| Jubilee2000 |
who redeems thy life from destruction; who crowns thee with mercy and compassion; |
| LITV |
who redeems your life from destruction; who crowns you with kindness and tender mercies; |
| MKJV |
who redeems your life from ruin; who crowns you with loving-kindness and tender mercies; |
| RNKJV |
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; |
| RWebster |
Who redeemeth thy life from destruction ; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies ; |
| Rotherham |
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion: |
| UKJV |
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies; |
| WEB |
who redeems your life from destruction;who crowns you with loving kindness and tender mercies; |
| Webster |
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies; |
| YLT |
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee--kindness and mercies, |
| Esperanto |
Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco; |
| LXX(o) |
(102:4) ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ò¥å ¥å¥í ¥å¥ë¥å¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é? |