| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 26Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× °÷¿¡´Â ¹èµéÀÌ ´Ù´Ï¸ç ÁÖ²²¼ ÁöÀ¸½Å ¸®¿ö¾ß´ÜÀÌ ±× ¼Ó¿¡¼ ³ë³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. |
| NIV |
There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹èµéÀÌ À̸® ¿À°í Àú¸® °¡°í ¼Õ¼ö ºúÀ¸½Å ·¹ºñ¾Æ´ÜÀÌ ÀÖÁö¸¸ ±×°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ Àå³°¨ÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹èµéÀÌ À̸® ¿À°í Àú¸® °¡°í ¼Õ¼ö ºúÀ¸½Å ¾Ç¾î°¡ ÀÖÁö¸¸ ±×°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ Àå³°¨ÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Daar gaan die skepe en die Levi?tan wat U geformeer het om daarin te speel. |
| BulVeren |
¬´¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ô¬â¬Ñ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
| Dan |
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri. |
| GerElb1871 |
Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln. |
| GerElb1905 |
Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln. |
| GerLut1545 |
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, da©¬ sie drinnen scherzen. |
| GerSch |
da fahren die Schiffe; der Leviatan, den du gemacht hast, um darin zu spielen. |
| UMGreek |
¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥Ë¥å¥ô¥é¥á¥è¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥á¥é¥æ¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
| ACV |
There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it. |
| AKJV |
There go the ships: there is that leviathan, whom you have made to play therein. |
| ASV |
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play (1) therein. (1) Or with him ; See Job 41:5) |
| BBE |
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything. |
| DRC |
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein. |
| Darby |
There go the ships; there that leviathan, which thou hast formed to play therein. |
| ESV |
There go the ships,and (See Job 41:1) Leviathan, which you formed to ([Job 40:20]) play in it. (Or you formed to play with) |
| Geneva1599 |
There goe the shippes, yea, that Liuiathan, whom thou hast made to play therein. |
| GodsWord |
Ships sail on it, and Leviathan, which you made, plays in it. |
| HNV |
There the ships go,and leviathan, whom you formed to play there. |
| JPS |
There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein. |
| Jubilee2000 |
There go the ships; [there is] that leviathan, [whom] thou didst make to play therein. |
| LITV |
There the ships go; You formed this great sea-animal to play in it. |
| MKJV |
There the ships go; You made this great sea animal to play in it. |
| RNKJV |
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. |
| RWebster |
There go the ships : there is that leviathan , which thou hast made to play in it. {made: Heb. formed} |
| Rotherham |
There, ships, sail along, This sea-monster, thou hast formed to sport therein; |
| UKJV |
There go the ships: there is that leviathan (sea serpent) , whom you have made to play therein. |
| WEB |
There the ships go,and leviathan, whom you formed to play there. |
| Webster |
There go the ships: [there is] that leviathan, [which] thou hast made to play therein. |
| YLT |
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it. |
| Esperanto |
Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu. |
| LXX(o) |
(103:26) ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ä¥é¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥í ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á? ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥æ¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |