| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 109Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾ÇÀ¸·Î ³ªÀÇ ¼±À» °±À¸¸ç ¹Ì¿öÇÔÀ¸·Î ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» °±¾Ò»ç¿À´Ï |
| KJV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| NIV |
They repay me evil for good, and hatred for my friendship. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±°í »ç¶ûÀ» ¹Ì¿òÀ¸·Î º¸´äÇÕ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±°í »ç¶ûÀ» ¹Ì¿òÀ¸·Î º¸´äÇÕ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
En hulle het my kwaad vir goed opgel? en haat vir my liefde. |
| BulVeren |
¬°¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬à¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. |
| Dan |
de g©ªr mig ondt for godt, geng©¡lder min K©¡rlighed med Had. |
| GerElb1871 |
Und sie haben mir B?ses f?r Gutes erwiesen (Eig. haben B?ses? auf mich gelegt) und Ha©¬ f?r meine Liebe. |
| GerElb1905 |
Und sie haben mir B?ses (Eig. haben B?ses... auf mich gelegt) f?r Gutes erwiesen und Ha©¬ f?r meine Liebe. |
| GerLut1545 |
Sie beweisen mir B?ses um Gutes und Ha©¬ um Liebe. |
| GerSch |
Sie beweisen mir B?ses f?r Gutes und Ha©¬ f?r Liebe. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ï? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç? ¥ì¥ï¥ô. |
| ACV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| AKJV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| ASV |
And they have (1) rewarded me evil for good, And hatred for my love. (1) Heb laid upon me ) |
| BBE |
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love. |
| DRC |
And they repaid me evil for good: and hatred for my love. |
| Darby |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| ESV |
So they (See Ps. 35:12) reward me evil for good,and hatred for my love. |
| Geneva1599 |
And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship. |
| GodsWord |
They reward me with evil instead of good and with hatred instead of love. |
| HNV |
They have rewarded me evil for good,and hatred for my love. |
| JPS |
And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love: |
| Jubilee2000 |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| LITV |
And they put on me evil for good; and hatred for my love. |
| MKJV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| RNKJV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| RWebster |
And they have rewarded me evil for good , and hatred for my love . |
| Rotherham |
Yea they have returned unto me?Evil for good; and, Hatred for my love. |
| UKJV |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| WEB |
They have rewarded me evil for good,and hatred for my love. |
| Webster |
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
| YLT |
And they set against me evil for good, And hatred for my love. |
| Esperanto |
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo. |
| LXX(o) |
(108:5) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ï? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô |