| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 135Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ °è½Ã´Â ¿©È£¿Í´Â ½Ã¿Â¿¡¼ Âù¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸½ÇÁö¾î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß |
| KJV |
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |
| NIV |
Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Å ¾ßÈÑ¿©, ½Ã¿Â¿¡¼ µå¸®´Â Âù¹Ì¸¦ ¹ÞÀ¸¼Ò¼." |
| ºÏÇѼº°æ |
"¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Å ¿©È£¿Í¿©. ½Ã¿Â¿¡¼ µå¸®´Â Âù¹Ì¸¦ ¹ÞÀ¸¼Ò¼." |
| Afr1953 |
Geloofd sy die HERE uit Sion, Hy wat in Jerusalem woon! Halleluja! |
| BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬³¬Ú¬à¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ! ¬¡¬Ý¬Ú¬Ý¬å¬ñ! |
| Dan |
Fra Zion v©¡re HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem! |
| GerElb1871 |
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! (Halleluja!) |
| GerElb1905 |
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! (Halleluja) |
| GerLut1545 |
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja! |
| GerSch |
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah! |
| UMGreek |
¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. ¥Á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á. |
| ACV |
Blessed be LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye LORD. |
| AKJV |
Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD. |
| ASV |
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. (1) Praise ye Jehovah. (1) Heb Hallelujah ) |
| BBE |
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised. |
| DRC |
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem. |
| Darby |
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah! |
| ESV |
Blessed be the Lord (Ps. 128:5) from Zion,he who (Ps. 132:13, 14) dwells in Jerusalem! (ver. 1) Praise the Lord! |
| Geneva1599 |
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord. |
| GodsWord |
Thank the LORD in Zion. Thank the one who lives in Jerusalem. Hallelujah! |
| HNV |
Blessed be the LORD from Zion,Who dwells at Jerusalem.Praise the LORD! |
| JPS |
Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Hallelujah. |
| Jubilee2000 |
Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.: |
| LITV |
Blessed be Jehovah out of Zion, He who dwells at Jerusalem. Praise Jehovah! |
| MKJV |
Blessed is the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD! |
| RNKJV |
Blessed be ???? out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye ????. |
| RWebster |
Blessed be the LORD out of Zion , who dwelleth at Jerusalem . Praise ye the LORD . |
| Rotherham |
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah! |
| UKJV |
Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the LORD. |
| WEB |
Blessed be Yahweh from Zion,Who dwells at Jerusalem.Praise Yah! |
| Webster |
Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |
| YLT |
Blessed is Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem--praise ye Jah! |
| Esperanto |
El Cion estu benata la Eternulo, Kiu logxas en Jerusalem. Haleluja! |
| LXX(o) |
(134:21) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |