| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 9Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ´õÇ϶ó ±×°¡ ´õ¿í ÁöÇý·Î¿öÁú °ÍÀÌ¿ä ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡¶ó ±×ÀÇ ÇнÄÀÌ ´õÇϸ®¶ó |
| KJV |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
| NIV |
Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº Ã¥¸ÁÀ» µéÀ»¼ö·Ï ´õ¿í ½½±â·Î¿ÍÁö°í, ÀÇ·Î¿î »ç¶÷Àº ¹è¿ï¼ö·Ï ÇнÄÀÌ ´õÇØÁö¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¼ö·Ï ´õ¿í ½½±â·Î¿öÁö°í ÀÇ·Î¿î »ç¶÷Àº ¹è¿ï¼ö·Ï ÇнÄÀÌ ´õÇØÁö¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Deel mee aan die wyse, en hy sal nog wyser word, leer die regverdige, en hy sal insig vermeerder. |
| BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à-¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â; ¬å¬é¬Û ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬å¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
| Dan |
giv til den vise, s? bliver han visere, l©¡r den retf©¡rdige, s? ©ªges hans Viden. |
| GerElb1871 |
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. - |
| GerElb1905 |
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. - |
| GerLut1545 |
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen. |
| GerSch |
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen! |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ä¥å ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ò¥ï¥õ¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥î¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ì¥á¥è¥ç¥ò¥é¥í. |
| ACV |
Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| AKJV |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
| ASV |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| BBE |
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. |
| DRC |
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it. |
| Darby |
Impart to a wise man , and he will become yet wiser; teach a righteous man , and he will increase learning. |
| ESV |
Give instruction (Hebrew lacks instruction) to a wise man, and he will be ([Matt. 13:12]) still wiser;teach a righteous man, and he will (ch. 1:5) increase in learning. |
| Geneva1599 |
Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning. |
| GodsWord |
Give [advice] to a wise person, and he will become even wiser. Teach a righteous person, and he will learn more. |
| HNV |
Instruct a wise man, and he will be still wiser.Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| JPS |
Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| Jubilee2000 |
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser; teach a just [man], and he will increase in learning. |
| LITV |
Give to a wise one, and he will be more wise; teach a just one, and he will increase in learning. |
| MKJV |
Give to a wise one, and he will be still wiser; teach a just one, and he will increase in learning. |
| RNKJV |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
| RWebster |
Give instruction to a wise man , and he will be yet wiser : teach a just man , and he will increase in learning . |
| Rotherham |
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning. |
| UKJV |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
| WEB |
Instruct a wise man, and he will be still wiser.Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
| Webster |
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning. |
| YLT |
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning. |
| Esperanto |
Donu al sagxulo, kaj li ankoraux pli sagxigxos; Instruu justulon, kaj li lernos pli. |
| LXX(o) |
¥ä¥é¥ä¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ø ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é |