| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 24Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀÇ ¾Æºñ´Â Å©°Ô Áñ°Å¿ï °ÍÀÌ¿ä ÁöÇý·Î¿î ÀÚ½ÄÀ» ³ºÀº ÀÚ´Â ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿ï °ÍÀ̴϶ó |
| KJV |
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him. |
| NIV |
The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆµéÀÌ ¿Ç°Ô »ì¸é ¾Æºñ´Â ÂüÀ¸·Î Áñ°Ì´Ù. Á¦°¡ ³ºÀº ¾ÆµéÀÌ ÁöÇý·Î¿îµ¥ ¾îÂî ±â»ÚÁö ¾ÊÀ¸·ª ! |
| ºÏÇѼº°æ |
¾ÆµéÀÌ ¿Ç°Ô »ì¸é ¾Æ¹öÁö´Â ÂüÀ¸·Î Áñ°Ì´Ù. Á¦°¡ ³ºÀº ¾ÆµéÀÌ ÁöÇý·Î¿îµ¥ ¾îÂî ±â»ÚÁö ¾ÊÀ¸·ª. |
| Afr1953 |
Die vader van 'n regverdige juig baie; en as iemand 'n wyse verwek het, dan is hy bly oor hom. |
| BulVeren |
¬¢¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬ã¬Ú¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
| Dan |
Den retf©¡rdiges Fader jubler; har man avlet en Vismand, gl©¡des man ved ham; |
| GerElb1871 |
Hoch frohlockt der Vater eines Gerechten; und wer einen Weisen gezeugt hat, der freut sich seiner. |
| GerElb1905 |
Hoch frohlockt der Vater eines Gerechten; und wer einen Weisen gezeugt hat, der freut sich seiner. |
| GerLut1545 |
Ein Vater des Gerechten freuet sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fr?hlich dar?ber. |
| GerSch |
Ein Vater frohlockt ?ber einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich ?ber ihn. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ö¥á¥ñ¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ã¥å¥í¥í¥á ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who begets a wise son will have joy of him. |
| AKJV |
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him. |
| ASV |
The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him. |
| BBE |
The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him. |
| DRC |
The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him. |
| Darby |
The father of a righteous man shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise son shall have joy of him: |
| ESV |
(ver. 15; See ch. 29:3) The father of the righteous will greatly rejoice;he who fathers a wise son will be glad in him. |
| Geneva1599 |
The father of the righteous shall greatly reioyce, and hee that begetteth a wise childe, shall haue ioy of him. |
| GodsWord |
A righteous person's father will certainly rejoice. Someone who has a wise son will enjoy him. |
| HNV |
The father of the righteous has great joy.Whoever fathers a wise child delights in him. |
| JPS |
The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him. |
| Jubilee2000 |
The father of the righteous shall greatly rejoice, and he that begets a wise [child] shall have joy with him. |
| LITV |
The father of the righteous shall greatly rejoice, and he who fathers a wise one shall even be glad in him. |
| MKJV |
The father of the righteous shall greatly rejoice; and he who fathers a wise child shall have joy from him. |
| RNKJV |
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him. |
| RWebster |
The father of the righteous shall greatly rejoice : and he that begetteth a wise child shall have joy of him. |
| Rotherham |
Greatly shall exult, the father of a righteous man, and, he that begetteth a wise son, shall rejoice in him: |
| UKJV |
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that bring forths a wise child shall have joy of him. |
| WEB |
The father of the righteous has great joy.Whoever fathers a wise child delights in him. |
| Webster |
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him. |
| YLT |
The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him. |
| Esperanto |
Grandan gxojon havas patro de virtulo, Kaj naskinto de sagxulo gxojos pro li. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥ë¥ø? ¥å¥ê¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ø ¥ò¥ï¥õ¥ø ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |