| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 33Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³× ´«¿¡´Â ±«ÀÌÇÑ °ÍÀÌ º¸ÀÏ °ÍÀÌ¿ä ³× ¸¶À½Àº ±¸ºÎ·¯Áø ¸»À» ÇÒ °ÍÀ̸ç |
| KJV |
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. |
| NIV |
Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´«¿¡´Â ÀÌ»óÇÑ °ÍÀÌ º¸À̰í ÀÔ¿¡´Â ÇãÆ° ¼Ò¸®¸¦ ´ã°Ô µÈ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´«¿¡´Â ÀÌ»óÇÑ °ÍÀÌ º¸À̰í ÀÔ¿¡´Â ÇãÆ° ¼Ò¸®¸¦ ´ã°Ô µÈ´Ù. |
| Afr1953 |
Jou o? sal vreemde dinge sien en jou hart verkeerde dinge spreek; |
| BulVeren |
¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬à¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ñ¬ß¬à, |
| Dan |
dine ¨ªjne skuer de s©¡lsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte; |
| GerElb1871 |
Deine Augen werden Seltsames sehen, (And. ?b.: nach fremden Weibern blicken) und dein Herz wird verkehrte Dinge reden. |
| GerElb1905 |
Deine Augen werden Seltsames sehen, (And. ?b.: nach fremden Weibern blicken) und dein Herz wird verkehrte Dinge reden. |
| GerLut1545 |
So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden, |
| GerSch |
Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verworrenes Zeug reden; |
| UMGreek |
¥Ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ô¥ó¥ó¥á¥î¥å¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥é¥ò¥ö¥ñ¥á |
| ACV |
Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter perverse things. |
| AKJV |
Your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things. |
| ASV |
Thine eyes shall behold (1) strange things, And thy heart shall utter perverse things. (1) Or strange women ) |
| BBE |
Your eyes will see strange things, and you will say twisted things. |
| DRC |
Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things. |
| Darby |
Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things; |
| ESV |
Your eyes will see strange things,and your heart utter (See ch. 2:12) perverse things. |
| Geneva1599 |
Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things. |
| GodsWord |
Your eyes will see strange sights, and your mouth will say embarrassing things. |
| HNV |
Your eyes will see strange things,and your mind will imagine confusing things. |
| JPS |
Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things. |
| Jubilee2000 |
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. |
| LITV |
Your eyes shall look on strange women, and your heart shall speak perverse things; |
| MKJV |
Your eyes shall look upon strange women and your heart shall speak perverse things. |
| RNKJV |
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. |
| RWebster |
Thy eyes shall behold strange things , and thy heart shall utter perverse things . |
| Rotherham |
Thine eyes, will see strange women, and, thy heart, will speak perverse things: |
| UKJV |
Yours eyes shall behold strange women, and yours heart shall utter perverse things. |
| WEB |
Your eyes will see strange things,and your mind will imagine confusing things. |
| Webster |
Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things. |
| YLT |
Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things. |
| Esperanto |
Viaj okuloj vidos fremdajxojn, Kaj via koro parolos malgxustajxojn. |
| LXX(o) |
¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥á¥í ¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á |