| ¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 1Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â À§·ÎÇÏ¶ó ³» ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇ϶ó |
| KJV |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. |
| NIV |
Comfort, comfort my people, says your God. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"À§·ÎÇÏ¿©¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¿©¶ó." ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
"À§·ÎÇÏ¿©¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¿©¶ó." ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. |
| Afr1953 |
Troos, troos my volk, s? julle God. |
| BulVeren |
¬µ¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. |
| Dan |
Tr©ªst, ja tr©ªst mit Folk, s? siger eders Gud, |
| GerElb1871 |
Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott. |
| GerElb1905 |
Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott. |
| GerLut1545 |
Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott. |
| GerSch |
Tr?stet, tr?stet mein Volk, spricht euer Gott; redet freundlich mit Jerusalem und rufet ihr zu, |
| UMGreek |
¥Ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å, ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?. |
| ACV |
Comfort ye, comfort ye my people, says your God. |
| AKJV |
Comfort you, comfort you my people, said your God. |
| ASV |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. |
| BBE |
Give comfort, give comfort, to my people, says your God. |
| DRC |
BE comforted, be comforted, my people, saith your God. |
| Darby |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. |
| ESV |
Comfort for God's People (ch. 51:12; [Luke 2:25]) Comfort, comfort my people, says your God. |
| Geneva1599 |
Comfort ye, comfort ye my people, will your God say. |
| GodsWord |
"Comfort my people! Comfort them!" says your God. |
| HNV |
¡°Comfort, comfort my people,¡± says your God. |
| JPS |
Comfort ye, comfort ye My people, saith your God. |
| Jubilee2000 |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. |
| LITV |
Comfort, O comfort My people, says your God. |
| MKJV |
Comfort, O comfort my people, says your God. |
| RNKJV |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your Elohim. |
| RWebster |
Comfort ye, comfort ye my people , saith your God . |
| Rotherham |
Comfort ye?comfort ye my people,?Saith your God. |
| UKJV |
Comfort all of you, comfort all of you my people, says your God. |
| WEB |
¡°Comfort, comfort my people,¡± says your God. |
| Webster |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. |
| YLT |
Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God. |
| Esperanto |
Konsolu, konsolu Mian popolon, diras via Dio. |
| LXX(o) |
¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? |