| ¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 54Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Àá½Ã ³Ê¸¦ ¹ö·ÈÀ¸³ª Å« ±àÈá·Î ³Ê¸¦ ¸ðÀ» °ÍÀÌ¿ä |
| KJV |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| NIV |
"For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"³»°¡ Àá±ñ ³Ê¸¦ ³»¹ö·Á µÎ¾ú¾úÁö¸¸, Å« ÀÚºñ¸¦ ±â¿ï¿© ³Ê¸¦ ´Ù½Ã °ÅµÎ¾î µéÀ̸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
"³»°¡ Àá°£ ³Ê¸¦ ³» ¹ö·Á µÎ¾ú¾úÁö¸¸ Å« ÀÚºñ¸¦ ±â¿ï¿© ³Ê¸¦ ´Ù½Ã °ÅµÎ¾î µéÀ̸®¶ó. |
| Afr1953 |
Vir 'n klein oomblik het Ek jou verlaat, maar met groot ontferminge sal Ek jou vergader. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬ì¬Ü ¬Þ¬Ú¬Ô ¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç, ¬ß¬à ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ. |
| Dan |
Jeg forlod dig et lidet ¨ªjeblik, men favner dig i stor Barmhjertighed; |
| GerElb1871 |
Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit gro©¬em Erbarmen will ich dich sammeln; (O. aufnehmen) |
| GerElb1905 |
Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit gro©¬em Erbarmen will ich dich sammeln; (O. aufnehmen) |
| GerLut1545 |
Ich habe dich einen deinen Augenblick verlassen; aber mit gro©¬er Barmherzigkeit will ich dich sammeln. |
| GerSch |
Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen; aber mit gro©¬er Barmherzigkeit werde ich dich sammeln. |
| UMGreek |
¥Ò¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é. |
| ACV |
For a small moment I have forsaken thee, but with great mercies I will gather thee. |
| AKJV |
For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you. |
| ASV |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| BBE |
For a short time I gave you up; but with great mercies I will take you back again. |
| DRC |
For a, small moment have I forsaken thee, but with great mercies will I gather thee. |
| Darby |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| ESV |
([ch. 26:20]) For a brief moment I deserted you,but with great compassion I will gather you. |
| Geneva1599 |
For a litle while haue I forsaken thee, but with great compassion will I gather thee. |
| GodsWord |
"I abandoned you for one brief moment, but I will bring you back with unlimited compassion. |
| HNV |
¡°For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you. |
| JPS |
For a small moment have I forsaken thee; but with great compassion will I gather thee. |
| Jubilee2000 |
For a small moment I have forsaken thee; but with great mercies I will gather thee. |
| LITV |
For a little moment I have left you, but I will gather you with great pityings. |
| MKJV |
For a little moment I have left you; but with great mercies I will gather you. |
| RNKJV |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| RWebster |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| Rotherham |
For a small moment, I forsook thee,?But, with abounding compassions, do I embrace thee: |
| UKJV |
For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you. |
| WEB |
¡°For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you. |
| Webster |
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. |
| YLT |
In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee, |
| Esperanto |
Por malgranda momento Mi vin forlasis, kaj kun granda kompato Mi vin reprenos al Mi. |
| LXX(o) |
¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ø ¥ò¥å |