| ¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 57Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¾ÇÀο¡°Ô´Â Æò°ÀÌ ¾ø´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó |
| KJV |
There is no peace, saith my God, to the wicked. |
| NIV |
"There is no peace," says my God, "for the wicked." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"±×·¯´Ï ¾ÇÀε鿡°Ô ¹«½¼ ÆòȰ¡ ÀÖÀ¸·ª ?" ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
"±×·¯´Ï ¾ÇÀε鿡°Ô ¹«½¼ ÆòȰ¡ ÀÖÀ¸·ª." ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. |
| Afr1953 |
Geen vrede, s? my God, vir die goddelose nie! |
| BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. |
| Dan |
De gudl©ªse har ingen Fred, siger min Gud. |
| GerElb1871 |
Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott. - |
| GerElb1905 |
Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott. - |
| GerLut1545 |
Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott. |
| GerSch |
Keinen Frieden, spricht mein Gott, gibt es f?r die Gottlosen! |
| UMGreek |
¥Å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
| ACV |
There is no peace, says my God, to the wicked. |
| AKJV |
There is no peace, said my God, to the wicked. |
| ASV |
There is no peace, saith my God, to the wicked. |
| BBE |
There is no peace, says my God, for the evil-doers. |
| DRC |
There is no peace to the wicked, saith the Lord God. |
| Darby |
There is no peace, saith my God, to the wicked. |
| ESV |
(ch. 48:22) There is no peace, says my God, for the wicked. |
| Geneva1599 |
There is no peace, sayth my God, to the wicked. |
| GodsWord |
"There is no peace for the wicked," says my God. |
| HNV |
¡°There is no peace,¡± says my God, ¡°for the wicked.¡± |
| JPS |
There is no peace, saith my God concerning the wicked. |
| Jubilee2000 |
[There is] no peace, saith my God, for the wicked.: |
| LITV |
There is no peace to the wicked, says my God. |
| MKJV |
There is no peace, says my God, to the wicked. |
| RNKJV |
There is no peace, saith my Elohim, to the wicked. |
| RWebster |
There is no peace , saith my God , to the wicked . |
| Rotherham |
No well-being, saith my God, to the lawless! |
| UKJV |
There is no peace, says my God, to the wicked. |
| WEB |
¡°There is no peace,¡± says my God, ¡°for the wicked.¡± |
| Webster |
[There is] no peace, saith my God, to the wicked. |
| YLT |
There is no peace, said my God, to the wicked! |
| Esperanto |
Ne ekzistas paco por la malpiuloj, diras mia Dio. |
| LXX(o) |
¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ò¥å¥â¥å¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? |