| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 15Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³Ê¸¦ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö¸ç ¹«¼¿î ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸¿øÇϸ®¶ó |
| KJV |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| NIV |
"I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³Ê¸¦ ¾ÇÀεéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸ÇÏ¿© ÁÖ¸ç ¾ÇÇѵéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ »©³» ÁÖ¸®¶ó." |
| ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ³Ê¸¦ ¾ÇÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸ÇÏ¿© ÁÖ¸ç ¾ÇÇѵéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ »©³»ÁÖ¸®¶ó." |
| Afr1953 |
En Ek sal jou red uit die hand van die goddelose mense en jou verlos uit die vuis van die tiranne. |
| BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬ñ ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Jeg redder dig af ondes Vold og frier dig af Voldsm©¡nds H?nd. |
| GerElb1871 |
Und ich werde dich befreien aus der Hand der B?sen und dich erl?sen aus der Faust der Gewaltt?tigen. |
| GerElb1905 |
Und ich werde dich befreien aus der Hand der B?sen und dich erl?sen aus der Faust der Gewaltt?tigen. |
| GerLut1545 |
Und will dich auch erretten aus der Hand der B?sen und erl?sen aus der Hand der Tyrannen. |
| GerSch |
Und ich will dich erretten aus der Hand der B?sen und dich erl?sen aus der Faust der Tyrannen. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| AKJV |
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
| ASV |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| BBE |
I will keep you safe from the hands of the evil-doers, and I will give you salvation from the hands of the cruel ones. |
| DRC |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty. |
| Darby |
yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| ESV |
([See ver. 20 above]) I will deliver you out of the hand of the wicked,and redeem you from the grasp of (Isa. 13:11; 25:4, 5; 29:5) the ruthless. |
| Geneva1599 |
And I will deliuer thee out of the hand of the wicked, and I will redeeme thee out of the hand of the tyrants. |
| GodsWord |
I will rescue you from the power of wicked people and free you from the power of tyrants. |
| HNV |
I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
| JPS |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| Jubilee2000 |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will ransom thee out of the hand of the strong.: |
| LITV |
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the evil ones. |
| MKJV |
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the evil ones. |
| RNKJV |
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |
| RWebster |
And I will deliver thee from the hand of the wicked , and I will redeem thee from the hand of the terrible . |
| Rotherham |
Thus will I deliver thee out of the hand of the wicked,?And redeem thee out of the grasp of the tyrants. |
| UKJV |
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
| WEB |
I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible. |
| Webster |
And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible. |
| YLT |
And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible! |
| Esperanto |
Mi savos vin el la mano de malbonuloj, kaj Mi liberigos vin el la mano de tiranoj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥å ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥å ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ë¥ï¥é¥ì¥ø¥í |