| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 32Àå 13Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¾Õ¿¡¼ ¹Ù·è¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ |
| KJV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| NIV |
"In their presence I gave Baruch these instructions: |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ±×µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ¹Ù·è¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ±×µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ¹Ù·è¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
en ek het aan Barug voor hulle o? bevel gegee en ges?: |
| BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: |
| Dan |
og i deres N©¡rv©¡relse b©ªd jeg Baruk: |
| GerElb1871 |
Und ich befahl Baruk vor ihren Augen und sprach: |
| GerElb1905 |
Und ich befahl Baruk vor ihren Augen und sprach: |
| GerLut1545 |
und befahl Baruch vor ihren Augen und sprach: |
| GerSch |
Und ich befahl dem Baruch vor ihren Augen und sprach: |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
| ACV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| AKJV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| ASV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| BBE |
And I gave orders to Baruch in front of them, saying, |
| DRC |
And I charged Baruch before them, saying: |
| Darby |
And I charged Baruch in their presence, saying, |
| ESV |
I charged ([See ver. 12 above]) Baruch in their presence, saying, |
| Geneva1599 |
And I charged Baruch before them, saying, |
| GodsWord |
Then I gave Baruch these orders: |
| HNV |
I commanded Baruch before them, saying, |
| JPS |
And I charged Baruch before them, saying: |
| Jubilee2000 |
And I charged Baruch before them, saying, |
| LITV |
And I commanded Baruch before their eyes, saying, |
| MKJV |
And I commanded Baruch before them, saying, |
| RNKJV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| RWebster |
And I charged Baruch before them, saying , |
| Rotherham |
Then charged I Baruch in their sight saying: |
| UKJV |
And I charged Baruch before them, saying, |
| WEB |
I commanded Baruch before them, saying, |
| Webster |
And I charged Baruch before them, saying, |
| YLT |
And I charge Baruch before their eyes, saying, |
| Esperanto |
Kaj mi ordonis al Baruhx antaux iliaj okuloj, dirante: |
| LXX(o) |
(39:13) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥á ¥ó¥ø ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ê¥á¥ó ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |