| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸ð¾ÐÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ¿© ±× ¾î¸°À̵éÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ µé¸®´Âµµ´Ù |
| KJV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| NIV |
Moab will be broken; her little ones will cry out. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
`¸ð¾ÐÀº ÀÌÁ¦ ¹Ú»ì³µ´Ù' °í ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®°¡ ¼Ò¾Ë¿¡±îÁö µé¸°´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
'¸ð¾ÐÀº ÀÌÁ¦ ¹Ú»ì³µ´Ù.'°í ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®°¡ ¼Ò¾Ë¿¡±îÁö µé¸°´Ù. |
| Afr1953 |
Moab is verbreek; sy kleintjies laat 'n geskreeu hoor. |
| BulVeren |
¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬å¬ê¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬ì¬Ü. |
| Dan |
Moab er brudt sammen; lad Skriget lyde til Zoar. |
| GerElb1871 |
Moab ist zerschmettert, seine Geringen haben ein lautes Geschrei erhoben. |
| GerElb1905 |
Moab ist zerschmettert, seine Geringen haben ein lautes Geschrei erhoben. |
| GerLut1545 |
Moab ist zerschlagen; man h?ret ihre Jungen schreien. |
| GerSch |
Moab ist in ?ngsten! Man h?rt sein Geschrei bis nach Zoar hin; |
| UMGreek |
¥Ï ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í. |
| ACV |
Moab is destroyed. Her little ones have caused a cry to be heard. |
| AKJV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| ASV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| BBE |
Moab is broken; her cry has gone out to Zoar. |
| DRC |
Moab is destroyed: proclaim a cry for her little ones. |
| Darby |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| ESV |
Moab is destroyed;her little ones have made a cry. |
| Geneva1599 |
Moab is destroyed: her litle ones haue caused their crie to be heard. |
| GodsWord |
Moab will be broken. Its little ones will cry out. |
| HNV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| JPS |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| Jubilee2000 |
Moab is destroyed; they have caused the cry of her little ones to be heard. |
| LITV |
Moab is broken up; her little ones have caused a cry to be heard. |
| MKJV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| RNKJV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| RWebster |
Moab is destroyed ; her little ones have caused a cry to be heard . |
| Rotherham |
Moab is broken: Her little ones, have caused to be heard an outcry. |
| UKJV |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| WEB |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| Webster |
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. |
| YLT |
Destroyed hath been Moab, Caused a cry to be heard have her little ones. |
| Esperanto |
Disbatita estas Moab; gxiaj infanoj lauxte krias. |
| LXX(o) |
(31:4) ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ì¥ø¥á¥â ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥æ¥ï¥ã¥ï¥ñ¥á |