| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ ¹ö¸®¼Ì»ç¿À¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô Áø³ëÇϽÉÀÌ ÂüÀ¸·Î Å©½Ã´ÏÀÌ´Ù |
| KJV |
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. |
| NIV |
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼´Â ¾Æ¹«¸® Ȱ¡ ³ª½Ã¾îµµ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ Àß¶ó ¹ö¸®½Ç ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê½À´Ï±î ? |
| ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼´Â ¾Æ¹«¸® Ȱ¡ ³ª½Ã¿©µµ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ Àß¶ó ¹ö¸®½Ç ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê½À´Ï±î. |
| Afr1953 |
Of het U ons heeltemal verwerp, is u toorn teen ons alte groot? |
| BulVeren |
¬ª¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ê ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à? |
| Dan |
Eller har du helt st©ªdt os bort, er din Vrede mod os uden Ende? |
| GerElb1871 |
Oder solltest du uns g?nzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns z?rnen? |
| GerElb1905 |
Oder solltest du uns g?nzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns z?rnen? |
| GerLut1545 |
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr ?ber uns erz?rnet. |
| GerSch |
Oder hast du uns g?nzlich verworfen, bist du allzusehr ?ber uns erz?rnt? |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥á¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á? ¥ç¥ì¥á? ¥ï¥ë¥ï¥ó¥å¥ë¥ø?, ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á; |
| ACV |
But thou have utterly rejected us. Thou are very angry against us. |
| AKJV |
But you have utterly rejected us; you are very wroth against us. |
| ASV |
(1) But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us. (1) Or Unless thou... and art etc ) |
| BBE |
But you have quite given us up; you are full of wrath against us. |
| DRC |
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us. |
| Darby |
Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us? |
| ESV |
(Jer. 14:19) unless you have utterly rejected us,and you remain exceedingly angry with us. |
| Geneva1599 |
But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs. |
| GodsWord |
unless you have completely rejected us [and] are very angry with us." |
| HNV |
But you have utterly rejected us;You are very angry against us. |
| JPS |
Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us! |
| Jubilee2000 |
For in stepping back thou hast rejected us; thou hast become very angry against us.: |
| LITV |
unless You have utterly rejected us; You are exceedingly angry against us. |
| MKJV |
unless You have utterly rejected us; You are very angry against us. |
| RNKJV |
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us |
| RWebster |
But thou hast utterly rejected us; thou art very angry with us. {But...: or, For wilt thou utterly reject us?} |
| Rotherham |
For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us?exceedingly! |
| UKJV |
But you have utterly rejected us; you are very angry against us. |
| WEB |
But you have utterly rejected us;You are very angry against us. |
| Webster |
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. |
| YLT |
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us--exceedingly? |
| Esperanto |
CXar cxu Vi nin tute forpusxis? Vi tre forte ekkoleris kontraux ni. |
| LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ø¥è¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ð¥ø¥ò¥ø ¥ç¥ì¥á? ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç? ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |