| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 30Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Ö±Á »ç¶÷À» ¹µ ³ª¶ó °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥·Î ÇìÄ¥Áö¶ó |
| KJV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| NIV |
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¿¡ÁýÆ®¸¦ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ ³»¾î ¹µ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ Èð¾îÁ® »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¾Ö±ÞÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂѾƳ»¿© ¿©·¯ ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ Èð¾îÁ® »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
| Afr1953 |
En Ek sal die Egiptenaars verstrooi onder die nasies en hulle versprei in die lande. |
| BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ö¬ñ ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Jeg spreder ¨¡gypterne blandt Folkene og udstr©ªr dem i Landene. |
| GerElb1871 |
Und ich werde die ?gypter unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen. |
| GerElb1905 |
Und ich werde die ?gypter unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen. |
| GerLut1545 |
Und will die ?gypter unter die Heiden zerstreuen und in die L?nder verjagen. |
| GerSch |
Und die ?gypter will ich unter die Heiden zerstreuen und in die L?nder versprengen. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?. |
| ACV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| AKJV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| ASV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| BBE |
And I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries. |
| DRC |
And I will disperse Egypt among the nations, and scatter them through the countries. |
| Darby |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| ESV |
(ch. 29:12) I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. |
| Geneva1599 |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countreys. |
| GodsWord |
I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. |
| HNV |
I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| JPS |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| Jubilee2000 |
And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and will disperse them through the countries. |
| LITV |
And I will scatter Egypt among the nations, and will sow them through the lands. |
| MKJV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will scatter them through the lands. |
| RNKJV |
Therefore thus saith the Master ????; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand. |
| RWebster |
And I will scatter the Egyptians among the nations , and will disperse them through the countries . |
| Rotherham |
And I will disperse the Egyptians among the nations,? And scatter them throughout the lands; |
| UKJV |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| WEB |
I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| Webster |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
| YLT |
And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, |
| Esperanto |
Kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la naciojn, kaj Mi dispelos ilin en diversajn landojn. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥ñ¥ø ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥ê¥ì¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥ø¥ñ¥á? |