| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 5Àå 42Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³×°Ô ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¸ç ³×°Ô ²Ù°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô °ÅÀýÇÏÁö ¸»¶ó |
| KJV |
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. |
| NIV |
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´Þ¶ó´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ°í ²Ù·Á´Â »ç¶÷ÀÇ Ã»À» ¹°¸®Ä¡Áö ¸»¾Æ¶ó.' |
| ºÏÇѼº°æ |
³×°¡ ´Þ¶ó´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÁÖ°í ²Ù·Á°í ºÎŹÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â °ÅÀýÇÏÁö ¸»¶ó." |
| Afr1953 |
Gee aan hom wat jou iets vra, en wys hom nie af wat van jou wil leen nie. |
| BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬à¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Û ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ. |
| Dan |
Giv den, som beder dig, og vend dig ikke fra den, som vil l?ne af dig. |
| GerElb1871 |
Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, (O. wende dich nicht von dem ab) der von dir borgen will. |
| GerElb1905 |
Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, (O. wende dich nicht von dem ab) der von dir borgen will. |
| GerLut1545 |
Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will. |
| GerSch |
Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der von dir borgen will. |
| UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥í¥ó¥á ¥í¥á ¥ä¥á¥í¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç?. |
| ACV |
Give to him who asks thee, and turn thou not away from him who wants to borrow from thee. |
| AKJV |
Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away. |
| ASV |
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. |
| BBE |
Give to him who comes with a request, and keep not your property from him who would for a time make use of it. |
| DRC |
Give to him that asketh of thee and from him that would borrow of thee turn not away. |
| Darby |
To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away. |
| ESV |
(Ps. 37:21; Prov. 21:26) Give to the one who begs from you, and (Deut. 15:8; Ps. 37:26; 112:5; Luke 6:34, 35) do not refuse the one who would borrow from you. |
| Geneva1599 |
Giue to him that asketh, and from him that would borowe of thee, turne not away. |
| GodsWord |
Give to everyone who asks you for something. Don't turn anyone away who wants to borrow something from you. |
| HNV |
Give to him who asks you, and don¡¯t turn away him who desires to borrow from you. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Give to him that asks [of] thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. |
| LITV |
He asking you to give, and he wishing to borrow from you, do not turn away. |
| MKJV |
Give to him who asks of you, and you shall not turn away from him who would borrow from you. |
| RNKJV |
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. |
| RWebster |
Give to him that asketh thee , and from him that would borrow of thee turn not thou away . |
| Rotherham |
To him who is asking thee, give; and, him who is desiring from thee to borrow, do not thou turn away. |
| UKJV |
Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away. |
| WEB |
Give to him who asks you, and don¡¯t turn away him who desires to borrow from you. |
| Webster |
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee, turn not thou away. |
| YLT |
to him who is asking of thee be giving, and him who is willing to borrow from thee thou mayest not turn away. |
| Esperanto |
Donu al tiu, kiu petas de vi; kaj ne deturnu vin de tiu, kiu deziras prunti de vi. |
| LXX(o) |
|