| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 8Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À̸£½ÃµÇ ³»°¡ °¡¼ °íÃÄ ÁÖ¸®¶ó |
| KJV |
And Jesus saith unto him, I will come and heal him. |
| NIV |
Jesus said to him, "I will go and heal him." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ `³»°¡ °¡¼ °íÃÄ ÁÖ¸¶' ÇϽÃÀÚ |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ "³»°¡ °¡¼ °íÃÄÁÖ¸¶."ÇϽÃÀÚ |
| Afr1953 |
Daarop s? Jesus vir hom: Ek sal kom en hom gesond maak. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬»¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ. |
| Dan |
Jesus siger til ham: "Jeg vil komme og helbrede ham." |
| GerElb1871 |
Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen. |
| GerElb1905 |
Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen. |
| GerLut1545 |
Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen und ihn gesund machen. |
| GerSch |
Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Å¥ã¥ø ¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
And Jesus says to him, after coming I will heal him. |
| AKJV |
And Jesus said to him, I will come and heal him. |
| ASV |
And he saith unto him, I will come and heal him. |
| BBE |
And he said to him, I will come and make him well. |
| DRC |
And Jesus saith to him: I will come and heal him. |
| Darby |
And Jesus says to him, *I* will come and heal him. |
| ESV |
And he said to him, I will come and heal him. |
| Geneva1599 |
And Iesus saide vnto him, I will come and heale him. |
| GodsWord |
Jesus said to him, "I'll come to heal him." |
| HNV |
Yeshua said to him, ¡°I will come and heal him.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And Jesus said unto him, I will come and heal him. |
| LITV |
And Jesus said to him, I will come and heal him. |
| MKJV |
And Jesus says to him, I will come and heal him. |
| RNKJV |
And Yahushua saith unto him, I will come and heal him. |
| RWebster |
And Jesus saith to him , I will come and heal him . |
| Rotherham |
He saith unto him, I, will come and cure him. |
| UKJV |
And Jesus says unto him, I will come and heal him. |
| WEB |
Jesus said to him, ¡°I will come and heal him.¡± |
| Webster |
And Jesus saith to him, I will come and heal him. |
| YLT |
and Jesus saith to him, `I, having come, will heal him.' |
| Esperanto |
Kaj li diris al li:Mi venos, kaj sanigos lin. |
| LXX(o) |
|