| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 12Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶ÇÇÑ À̹æµéÀÌ ±×ÀÇ À̸§À» ¹Ù¶ó¸®¶ó ÇÔÀ» ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀ̴϶ó |
| KJV |
And in his name shall the Gentiles trust. |
| NIV |
In his name the nations will put their hope." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̹æÀεéÀÌ ±× À̸§¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É¸®¶ó' ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ±× À̸§À» Èñ¸ÁÀ» °É¸®¶ó. ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ÀÌ·èµÇ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En op sy Naam sal die heidene hoop. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä.¡° |
| Dan |
Og p? hans Navn skulle Hedninger h?be." |
| GerElb1871 |
und auf seinen Namen werden die Nationen hoffen." (Jes. 42,1-4) |
| GerElb1905 |
und auf seinen Namen werden die Nationen hoffen." (Jes. 42, 1-4) |
| GerLut1545 |
Und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen. |
| GerSch |
Und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen.? |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç. |
| ACV |
And in his name Gentiles will hope. |
| AKJV |
And in his name shall the Gentiles trust. |
| ASV |
And in his name shall the (1) Gentiles hope. (1) See marginal note on Mt 4:15) |
| BBE |
And in his name will the Gentiles put their hope. |
| DRC |
And in his name the Gentiles shall hope. |
| Darby |
and on his name shall the nations hope. |
| ESV |
(Isa. 42:4 (Gk.); [Isa. 11:10; Rom. 15:12]) and in his name the Gentiles will hope. |
| Geneva1599 |
And in his Name shall the Gentiles trust. |
| GodsWord |
The nations will have hope because of him." |
| HNV |
In his name, the nations will hope.¡± (Isaiah 42:1-4) |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And in his name shall the Gentiles wait. |
| LITV |
"And the nations will hope in His name." LXX-Isa. 42:4 |
| MKJV |
And in His name the nations shall trust." |
| RNKJV |
And in his name shall the Gentiles trust. |
| RWebster |
And in his name shall the Gentiles trust . |
| Rotherham |
And, in his name, shall nations hope. |
| UKJV |
And in his name shall the Gentiles trust. |
| WEB |
In his name, the nations will hope.¡± (Isaiah 42:1-4) |
| Webster |
And in his name shall the Gentiles trust. |
| YLT |
and in his name shall nations hope.' |
| Esperanto |
Kaj al lia nomo esperos la nacioj. |
| LXX(o) |
|