| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 13Àå 43Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ÀÇÀεéÀº Àڱ⠾ƹöÁö ³ª¶ó¿¡¼ ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³ª¸®¶ó ±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â µéÀ¸¶ó |
| KJV |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
| NIV |
Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ÀÇÀεéÀº ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³¯ °ÍÀÌ´Ù. µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾Ë¾Æ µé¾î¶ó.' |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ÀÇÀεéÀº ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÇØ¿Í °°ÀÌ ºû³¯ °ÍÀÌ´Ù. µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾Ë¾Æ µé¾î¶ó." |
| Afr1953 |
Dan sal die regverdiges skyn soos die son in die koninkryk van hulle Vader. Wie ore het om te hoor, laat hom hoor. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è. ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬å¬ê¬Ú (¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ), ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ. |
| Dan |
Da skulle de retf©¡rdige skinne som Solen i deres Faders Rige. Den. som har ¨ªren, han h©ªre! |
| GerElb1871 |
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in dem Reiche ihres Vaters. Wer Ohren hat zu h?ren , der h?re! |
| GerElb1905 |
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in dem Reiche ihres Vaters. Wer Ohren hat zu h?ren , der h?re! |
| GerLut1545 |
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu h?ren, der h?re! |
| GerSch |
Alsdann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu h?ren, der h?re! |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ë¥á¥ì¥÷¥å¥é ¥ø? ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ø¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç. |
| ACV |
Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. |
| AKJV |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who has ears to hear, let him hear. |
| ASV |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, (1) let him hear. (1) See verse 9) |
| BBE |
Then will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear. |
| DRC |
Then shall the just shine as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear. |
| Darby |
Then the righteous shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that has ears, let him hear. |
| ESV |
Then (Prov. 4:18; Dan. 12:3; [1 Cor. 15:41, 42]) the righteous will shine like the sun ([ver. 38; ch. 25:34; 26:29; Luke 12:32]) in the kingdom of their Father. (See ch. 11:15) He who has ears, let him hear. |
| Geneva1599 |
Then shall the iust men shine as ye sunne in the kingdome of their Father. Hee that hath eares to heare, let him heare. |
| GodsWord |
Then the people who have God's approval will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen! |
| HNV |
Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. [He] who has ears to hear, let him hear. |
| LITV |
Then the righteous will shine out like the sun in the kingdom of their Father. The one having ears to hear, let him hear. |
| MKJV |
Then the righteous shall shine out like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. |
| RNKJV |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
| RWebster |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father . Who hath ears to hear , let him hear . |
| Rotherham |
Then, the righteous, will shine forth as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear! |
| UKJV |
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who has ears to hear, let him hear. |
| WEB |
Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. |
| Webster |
Then shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
| YLT |
`Then shall the righteous shine forth as the sun in the reign of their Father. He who is having ears to hear--let him hear. |
| Esperanto |
Tiam la justuloj brilos kiel la suno en la regno de sia Patro. Kiu havas orelojn, tiu auxdu. |
| LXX(o) |
|