| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 16Àå 25Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ±¸¿øÇϰíÀÚ Çϸé ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ãÀ¸¸®¶ó |
| KJV |
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. |
| NIV |
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀ̸ç, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Want elkeen wat sy lewe wil red, sal dit verloor; maar elkeen wat sy lewe om My ontwil verloor, sal dit vind. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú. |
| Dan |
Thi den, som vil frelse sit.Liv, skal miste det; men den, som mister sit Liv for min Skyld, skal bj©¡rge det. |
| GerElb1871 |
Denn wer irgend sein Leben (Das griech. Wort bezeichnet beides: "Leben" und "Seele"; vergl. v 26) erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden. |
| GerElb1905 |
Denn wer irgend sein Leben (Das griech. Wort bezeichnet beides: "Leben" und "Seele"; vergl. V. 26) erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden. |
| GerLut1545 |
Denn wer sein Leben erhalten will, der wird's verlieren; wer aber sein Leben verlieret um meinetwillen, der wird's finden. |
| GerSch |
Denn wer seine Seele retten will, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele verliert um meinetwillen, der wird sie finden. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ò¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
| ACV |
For whoever wants save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. |
| AKJV |
For whoever will save his life shall lose it: and whoever will lose his life for my sake shall find it. |
| ASV |
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it. |
| BBE |
Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him. |
| DRC |
For he that will save his life, shall lose it: and he that shall lose his life for my sake, shall find it. |
| Darby |
For whosoever shall desire to save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake shall find it. |
| ESV |
For ([See ver. 24 above]) whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. |
| Geneva1599 |
For whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer shall lose his life for my sake, shall finde it. |
| GodsWord |
Those who want to save their lives will lose them. But those who lose their lives for me will find them. |
| HNV |
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For whosoever desires to save his life shall lose it, and whosoever will lose his life for my sake shall find it. |
| LITV |
For whoever may desire to save his life will lose it. But whoever may lose his life for My sake will find it. |
| MKJV |
For whoever desires to save his life shall lose it, and whoever desires to lose his life for My sake shall find it. |
| RNKJV |
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. |
| RWebster |
For whoever will save his life shall lose it : and whoever will lose his life for my sake shall find it . |
| Rotherham |
For, whosoever intendeth, his life, to save, shall lose it,?but, whosoever shall lose his life, for my sake, shall find it. |
| UKJV |
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. |
| WEB |
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. |
| Webster |
For whoever will save his life, shall lose it: and whoever will lose his life for my sake, shall find it. |
| YLT |
for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake shall find it, |
| Esperanto |
cxar kiu volos savi sian animon, tiu gxin perdos; kaj kiu perdos sian animon pro mi, tiu gxin trovos. |
| LXX(o) |
|