| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 21Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ´Ù ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó |
| KJV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| NIV |
If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.' |
| ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
En alles wat julle in die gebed vra, sal julle ontvang as julle glo. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Og alt, hvad I beg©¡re i B©ªnnen troende, det skulle I f?." |
| GerElb1871 |
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen. |
| GerElb1905 |
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen. |
| GerLut1545 |
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, so werdet ihr's empfahen. |
| GerSch |
Und alles, was ihr gl?ubig erbittet im Gebet, werdet ihr empfangen. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é. |
| ACV |
And all things, as many as ye may ask in prayer, believing, ye will receive. |
| AKJV |
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
| ASV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| BBE |
And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get. |
| DRC |
And in all things whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
| Darby |
And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| ESV |
And ([See ver. 21 above]) whatever you ask in prayer, you will receive, (See ch. 7:7) if you have faith. |
| Geneva1599 |
And whatsoeuer ye shall aske in prayer, if ye beleeue, ye shall receiue it. |
| GodsWord |
Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer." |
| HNV |
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And all things, whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| LITV |
And all things, whatever you may ask in prayer, believing, you shall receive. |
| MKJV |
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. |
| RNKJV |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| RWebster |
And all things , whatever ye shall ask in prayer , believing , ye shall receive . |
| Rotherham |
And, all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| UKJV |
And all things, whatsoever all of you shall ask in prayer, believing, all of you shall receive. |
| WEB |
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.¡± |
| Webster |
And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
| YLT |
and all--as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.' |
| Esperanto |
Kaj cxion, kion vi petos per pregxado, kredante, vi ricevos. |
| LXX(o) |
|