|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 22Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ µ¹¾Æ º¸Áöµµ ¾Ê°í ÇÑ »ç¶÷Àº Àڱ⠹çÀ¸·Î, ÇÑ »ç¶÷Àº Àڱ⠻ç¾÷ÇÏ·¯ °¡°í |
| KJV |
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: |
| NIV |
"But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÃÊû¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©±â°í ¾î¶² »ç¶÷Àº ¹çÀ¸·Î °¡°í ¾î¶² »ç¶÷Àº Àå»çÇÏ·¯ °¡°í |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÃÊû¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©±â¾ú´Ù. ¾î¶² »ç¶÷Àº ¹çÀ¸·Î °¡°í ¾î¶² »ç¶÷Àº Àå»çÇÏ·¯ °¡°í |
| Afr1953 |
Maar hulle het hul daaraan nie gesteur nie en weggegaan, een na sy eie stuk land en 'n ander na sy handelsaak. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ß¬Ö¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ: ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ? ¬á¬à ¬ä¬ì¬â¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; |
| Dan |
Men de br©ªde sig ikke derom og gik hen, den ene p? sin Mark, den anden til sit K©ªbmandsskab; |
| GerElb1871 |
Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel. |
| GerElb1905 |
Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel. |
| GerLut1545 |
Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung. |
| GerSch |
Sie aber achteten nicht darauf, sondern gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere zu seinem Gewerbe; |
| UMGreek |
¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥ï¥í, ¥ï ¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
| ACV |
But having disregarded, they departed, one to his own farm, another to his merchandise, |
| AKJV |
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: |
| ASV |
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise; |
| BBE |
But they gave no attention, and went about their business, one to his farm, another to his trade: |
| DRC |
But they neglected, and went their own ways, one to his farm, and another to his merchandise. |
| Darby |
But they made light of it, and went, one to his own land, and another to his commerce. |
| ESV |
But ([Heb. 2:3]) they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business, |
| Geneva1599 |
But they made light of it, and went their wayes, one to his farme, and another about his marchandise. |
| GodsWord |
"But they paid no attention and went away. Some went to work in their own fields, and others went to their businesses. |
| HNV |
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
But they made light of [it] and went their ways, one to his farm, another to his merchandise, |
| LITV |
But not caring they went away, one to his own field, and one to his trading. |
| MKJV |
But not caring, they went their ways, one to his field, another to his trading. |
| RNKJV |
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: |
| RWebster |
But they made light of it , and went their ways , one to his farm , another to his merchandise : |
| Rotherham |
And, they, slighting it, went off, one, indeed, into his own field, and, another, unto his merchandise,? |
| UKJV |
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: |
| WEB |
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise, |
| Webster |
But they made light of [it], and went, one to his farm, another to his merchandise. |
| YLT |
and they, having disregarded it , went away, the one to his own field, and the other to his merchandise; |
| Esperanto |
Sed ili malatentis, kaj foriris, unu al sia bieno, alia al sia komercado; |
| LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|