| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 25Àå 33Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾çÀº ±× ¿À¸¥Æí¿¡ ¿°¼Ò´Â ¿ÞÆí¿¡ µÎ¸®¶ó |
| KJV |
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| NIV |
He will put the sheep on his right and the goats on his left. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾çÀº ¿À¸¥Æí¿¡, ¿°¼Ò´Â ¿ÞÆí¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾çÀº ¿À¸¥Æí¿¡, ¿°¼Ò´Â ¿ÞÆí¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
en Hy sal die skape aan sy regterhand en die bokke aan sy linkerhand sit. |
| BulVeren |
¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ? ¬à¬ä ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Og han skal stille F?rene ved sin h©ªjre Side og Bukkene ved den venstre. |
| GerElb1871 |
Und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die B?cke (Eig. B?cklein; vergl. die Anm. zu Kap. 15,26) aber zur Linken. |
| GerElb1905 |
Und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die B?cke (Eig. B?cklein; vergl. die Anm. zu Kap. 15, 26) aber zur Linken. |
| GerLut1545 |
Und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die B?cke zur Linken. |
| GerSch |
und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die B?cke aber zu seiner Linken. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ä¥å ¥å¥ñ¥é¥õ¥é¥á ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í. |
| ACV |
And he will truly place the sheep at his right hand, but the goats at the left. |
| AKJV |
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| ASV |
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| BBE |
And he will put the sheep on his right, but the goats on the left. |
| DRC |
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on his left. |
| Darby |
and he will set the sheep on his right hand, and the goats on his left. |
| ESV |
And he will place the sheep on his right, but the goats on the left. |
| Geneva1599 |
And he shall set the sheepe on his right hand, and the goates on the left. |
| GodsWord |
He will put the sheep on his right but the goats on his left. |
| HNV |
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| LITV |
And indeed He will set the sheep off His right, but the goats off the left hand . |
| MKJV |
And indeed He shall set the sheep on His right hand, but the goats off the left. |
| RNKJV |
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| RWebster |
And he shall set the sheep on his right hand , but the goats on the left . |
| Rotherham |
And he will set, the sheep, indeed, on his right hand, but, the goats, on the left. |
| UKJV |
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| WEB |
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| Webster |
And he will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
| YLT |
and he shall set the sheep indeed on his right hand, and the goats on the left. |
| Esperanto |
kaj li starigos la sxafojn dekstre de li, kaj la kaprojn maldekstre. |
| LXX(o) |
|