| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 38Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² °µµ µÑÀÌ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷´Ï Çϳª´Â ¿ìÆí¿¡, Çϳª´Â ÁÂÆí¿¡ ÀÖ´õ¶ó |
| KJV |
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
| NIV |
Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ °µµ µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡ÇüÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥ ±× Çϳª´Â ¿¹¼öÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡, ´Ù¸¥ Çϳª´Â ¿ÞÆí¿¡ ´Þ·È´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ °µµ µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡ÇüÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥ ±× Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷Àº ¿¹¼öÀÇ ¿À¸¥ Æí¿¡, ´Ù¸¥ ÇÑ »ç¶÷Àº ¿ÞÆí¿¡ ¸Å´Þ·È´Ù. |
| Afr1953 |
Toe word daar saam met Hom twee rowers gekruisig, een aan die regter-- en een aan die linkerkant. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú ? ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä¬Ý¬ñ¬Ó¬à. |
| Dan |
Da bliver der korsf©¡stet to R©ªvere sammen med ham, en ved den h©ªjre og en ved den venstre Side, |
| GerElb1871 |
Alsdann werden zwei R?uber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. |
| GerElb1905 |
Alsdann werden zwei R?uber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. |
| GerLut1545 |
Und da wurden zwei M?rder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken. |
| GerSch |
Dann wurden mit ihm zwei R?uber gekreuzigt, einer zur Rechten, der andere zur Linken. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥ë¥ç¥ò¥ó¥á¥é, ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í. |
| ACV |
Then two robbers are crucified with him, one at the right hand and one at the left. |
| AKJV |
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
| ASV |
Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left. |
| BBE |
Then two thieves were put on crosses with him, one on the right and one on the left. |
| DRC |
Then were crucified with him two thieves: one on the right hand, and one on the left. |
| Darby |
Then are crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left. |
| ESV |
Then two ([John 18:40]) robbers were crucified with him, ([ch. 20:21]) one on the right and one on the left. |
| Geneva1599 |
And there were two theeues crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
| GodsWord |
At that time they crucified two criminals with him, one on his right and the other on his left. |
| HNV |
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Then there were two thieves crucified with him, one on the right hand and another on the left. |
| LITV |
Then two robbers were crucified with Him, one off the right, and one off the left of Him . |
| MKJV |
Then two thieves were crucified with Him, one off the right, one off the left. |
| RNKJV |
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
| RWebster |
Then were there two thieves crucified with him , one on the right hand , and another on the left . |
| Rotherham |
Then, are crucified with him, two robbers,?one on the right hand, and one on the left. |
| UKJV |
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
| WEB |
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. |
| Webster |
Then were there two thieves crucified with him: one on the right hand, and another on the left. |
| YLT |
Then crucified with him are two robbers, one on the right hand, and one on the left, |
| Esperanto |
Tiam kun li estis krucumitaj du rabistoj, unu dekstre kaj unu maldekstre. |
| LXX(o) |
|