| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 3Àå 30Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀÌ µé·È´Ù ÇÔÀÌ·¯¶ó |
| KJV |
Because they said, He hath an unclean spirit. |
| NIV |
He said this because they were saying, "He has an evil spirit." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽаÍÀº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ´õ·¯¿î ¾Ç·É¿¡ »ç·ÎÀâÇû´Ù°í ºñ¹æÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·± ¸»¾¸À» ÇϽаÍÀº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö°¡ ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀÌ µé·È´Ù°í ºñ¹æÇ߱⠶§¹®À̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
omdat hulle ges? het: Hy het 'n onreine gees. |
| BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬ª¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Õ¬å¬ç. |
| Dan |
De sagde nemlig: "Han har en uren ?nd." |
| GerElb1871 |
weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist. |
| GerElb1905 |
weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist. |
| GerLut1545 |
Denn sie sagten: Er hat einen unsaubern Geist. |
| GerSch |
Denn sie sagten: Er hat einen unreinen Geist. |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í, ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥å¥é. |
| ACV |
because they said, He has an unclean spirit. |
| AKJV |
Because they said, He has an unclean spirit. |
| ASV |
because they said, He hath an unclean spirit. |
| BBE |
Because they said, He has an unclean spirit. |
| DRC |
Because they said: He hath an unclean spirit. |
| Darby |
--because they said, He has an unclean spirit. |
| ESV |
for they had said, He has an unclean spirit. |
| Geneva1599 |
Because they saide, Hee had an vncleane spirit. |
| GodsWord |
Jesus said this because the scribes had said that he had an evil spirit. |
| HNV |
?because theysaid, ¡°He has an unclean spirit.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
because they said, He has an unclean spirit. |
| LITV |
(because they said, He has an unclean spirit). |
| MKJV |
Because they said, He has an unclean spirit. |
| RNKJV |
Because they said, He hath an unclean spirit. |
| RWebster |
Because they said , He hath an unclean spirit . |
| Rotherham |
because they were saying?An impure spirit, he hath! |
| UKJV |
Because they said, He has an unclean spirit. (pneuma) |
| WEB |
?because theysaid, ¡°He has an unclean spirit.¡± |
| Webster |
Because they said, He hath an unclean spirit. |
| YLT |
because they said, `He hath an unclean spirit.' |
| Esperanto |
cxar oni diris:Li havas malpuran spiriton. |
| LXX(o) |
|