| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 7Àå 16Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ ¾È¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ »ç¶÷À» ´õ·´°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó ÇϽðí |
| KJV |
If any man have ears to hear, let him hear. |
| NIV |
(none) |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¤¡) (¾øÀ½) (¤¡. ¾î¶² »çº»¿¡´Â 16Àý¿¡ ÀÌ·± ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù. `µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº Àß µé¾î¶ó') |
| ºÏÇѼº°æ |
´õ·´È÷´Â °ÍÀº µµ¸®¿© »ç¶÷¿¡°Ô¼³ª¿À´Â °ÍÀÌ´Ù." |
| Afr1953 |
As iemand ore het om te hoor, laat hom hoor! |
| BulVeren |
(¬¡¬Ü¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬å¬ê¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ.) |
| Dan |
Dersom nogen har ¨ªren at h©ªre med, han h©ªre!" |
| GerElb1871 |
Wenn jemand Ohren hat zu h?ren, der h?re! |
| GerElb1905 |
Wenn jemand Ohren hat zu h?ren, der h?re! |
| GerLut1545 |
Hat jemand Ohren zu h?ren, der h?re! |
| GerSch |
Hat jemand Ohren zu h?ren, der h?re! |
| UMGreek |
¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ø¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç, ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç. |
| ACV |
If any man has ears to hear, let him hear. |
| AKJV |
If any man have ears to hear, let him hear. |
| ASV |
(Many ancient authorities insert verse 16 If any man hath ears to hear, let him hear. See Mr 4:9, 23) |
| BBE |
[] |
| DRC |
If any man have ears to hear, let him hear. |
| Darby |
If any one have ears to hear, let him hear. |
| ESV |
|
| Geneva1599 |
If any haue eares to heare, let him heare. |
| GodsWord |
Let the person who has ears listen!" |
| HNV |
If anyone has ears to hear, let him hear!¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
If anyone has ears to hear, let him hear. |
| LITV |
If anyone has ears to hear, let him hear. |
| MKJV |
If anyone has ears to hear, let him hear. |
| RNKJV |
If any man have ears to hear, let him hear. |
| RWebster |
If any man hath ears to hear , let him hear . |
| Rotherham |
|
| UKJV |
If any man have ears to hear, let him hear. |
| WEB |
If anyone has ears to hear, let him hear!¡± |
| Webster |
If any man hath ears to hear, let him hear. |
| YLT |
If any hath ears to hear--let him hear.' |
| Esperanto |
Kiu havas orelojn por auxdi, tiu auxdu. |
| LXX(o) |
|