| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 7Àå 20Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶Ç À̸£½ÃµÇ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ³ª¿À´Â ±×°ÍÀÌ »ç¶÷À» ´õ·´°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
| KJV |
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. |
| NIV |
He went on: "What comes out of a man is what makes him 'unclean.' |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `ÂüÀ¸·Î »ç¶÷À» ´õ·´È÷´Â °ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÂüÀ¸·Î »ç¶÷À» ´õ·´È÷´Â °ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
En Hy s?: Wat uit die mens uitgaan, dit maak die mens onrein. |
| BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬à¬ë¬Ö: ¬´¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬ä¬à ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. |
| Dan |
Men han sagde: "Det, som g?r ud af Mennesket, dette g©ªr Mennesket urent. |
| GerElb1871 |
Er sagte aber: Was aus dem Menschen ausgeht, das verunreinigt den Menschen. |
| GerElb1905 |
Er sagte aber: Was aus dem Menschen ausgeht, das verunreinigt den Menschen. |
| GerLut1545 |
Und er sprach: Was aus dem Menschen gehet, das macht den Menschen gemein. |
| GerSch |
Er sprach aber: Was aus dem Menschen herauskommt, das verunreinigt den Menschen. |
| UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ã¥å ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ì¥ï¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í. |
| ACV |
And he said, That which comes out of the man, that defiles the man. |
| AKJV |
And he said, That which comes out of the man, that defiles the man. |
| ASV |
And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man. |
| BBE |
And he said, That which comes out of the man, that makes the man unclean. |
| DRC |
But he said that the things which come out from a man, they defile a man. |
| Darby |
And he said, That which goes forth out of the man, that defiles the man. |
| ESV |
And he said, (Matt. 12:34; James 3:6) What comes out of a person is what defiles him. |
| Geneva1599 |
Then he sayd, That which commeth out of man, that defileth man. |
| GodsWord |
He continued, "It's what comes out of a person that makes him unclean. |
| HNV |
He said, ¡°That which proceeds out of the man, that defiles the man. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For he had said that [it is] what comes out of the man that defiles the man. |
| LITV |
And He said, That passing out of the man, it is the thing that defiles the man. |
| MKJV |
And He said, That which comes out of the man is what defiles the man. |
| RNKJV |
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. |
| RWebster |
And he said , That which cometh out of the man , that defileth the man . |
| Rotherham |
And he was saying?That which, out of the man, cometh forth, that, defileth the man; |
| UKJV |
And he said, That which comes out of the man, that defiles the man. |
| WEB |
He said, ¡°That which proceeds out of the man, that defiles the man. |
| Webster |
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. |
| YLT |
And he said--`That which is coming out from the man, that doth defile the man; |
| Esperanto |
Kaj li diris:Kio elvenas el homo, tio profanas la homon. |
| LXX(o) |
|