| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 8Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹èºÒ¸® ¸Ô°í ³²Àº Á¶°¢ Àϰö ±¤ÁÖ¸®¸¦ °ÅµÎ¾úÀ¸¸ç |
| KJV |
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. |
| NIV |
The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±ºÁßÀº ¸ðµÎ ¹èºÒ¸® ¸Ô¾ú´Ù. ±×¸®°í ³²Àº Á¶°¢À» ÁÖ¿ö ¸ðÀ¸´Ï Àϰö ¹Ù±¸´Ï³ª µÇ¾ú°í |
| ºÏÇѼº°æ |
±ºÁßÀº ¸ðµÎ ¹èºÒ¸® ¸Ô¾ú´Ù. ±×¸®°í ³²Àº ºÎ½º·¹±â¸¦ ÁÖ¾î ¸ðÀ¸´Ï Àϰö ¹Ù±¸´Ï°¡ µÇ¾ú°í |
| Afr1953 |
En hulle het ge?et en versadig geword en die oorskot van die brokstukke opgetel, sewe mandjies vol. |
| BulVeren |
¬ª ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ç¬Ñ. ¬ª ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ü¬à¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ü¬ì¬ê¬Ö¬Ú. |
| Dan |
Og de spiste og bleve m©¡tte; og de opsamlede af tiloversblevne Stykker syv Kurve. |
| GerElb1871 |
Sie a©¬en aber und wurden ges?ttigt; und sie hoben auf, was an Brocken ?brigblieb, sieben K?rbe voll. |
| GerElb1905 |
Sie a©¬en aber und wurden ges?ttigt; und sie hoben auf, was an Brocken ?brigblieb, sieben K?rbe voll. |
| GerLut1545 |
Sie a©¬en aber und wurden satt und huben die ?brigen Brocken auf, sieben K?rbe. |
| GerSch |
Und sie a©¬en und wurden satt und hoben an ?briggebliebenen Brocken noch sieben K?rbe auf. |
| UMGreek |
¥Å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ò¥ð¥ô¥ñ¥é¥ä¥á?. |
| ACV |
And they ate and were filled. And they took up seven hampers of surplus fragments. |
| AKJV |
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. |
| ASV |
And they ate, and were filled: and they took up, of broken pieces that remained over, seven baskets. |
| BBE |
And they took the food, and had enough; and they took up seven baskets full of the broken bits. |
| DRC |
And they did eat and were filled; and they took up that which was left of the fragments, seven baskets. |
| Darby |
And they ate and were satisfied. And they took up of fragments that remained seven baskets. |
| ESV |
And ([2 Kgs. 4:42-44]) they ate and were satisfied. And they took up the broken pieces left over, ([See ver. 5 above]) seven baskets full. |
| Geneva1599 |
So they did eate, and were sufficed, and they tooke vp of the broken meate that was left, seuen baskets full. |
| GodsWord |
The people ate as much as they wanted. The disciples picked up the leftover pieces and filled seven large baskets. |
| HNV |
They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
So they ate and were filled; and they took up of the broken [food] that was left seven baskets. |
| LITV |
And they ate, and were satisfied. And they took up over and above seven lunch baskets of fragments. |
| MKJV |
So they ate and were filled. And they took up over and above seven lunch baskets of fragments. |
| RNKJV |
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. |
| RWebster |
So they ate , and were satisfied : and they took up of the fragments of food that were left, seven baskets . |
| Rotherham |
And they did eat, and were filled, and took up remainders of broken pieces, seven hampers. |
| UKJV |
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken food that was left seven baskets. |
| WEB |
They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. |
| Webster |
So they ate, and were satisfied: and they took up of the fragments that were left, seven baskets. |
| YLT |
and they did eat and were filled, and they took up that which was over of broken pieces--seven baskets; |
| Esperanto |
Kaj ili mangxis kaj satigxis; kaj oni kolektis da postrestintaj fragmentoj sep korbegojn. |
| LXX(o) |
|