| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 15Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ ¹¯µÇ ³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ³Ä ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³× ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù ÇϽøŠ|
| KJV |
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it. |
| NIV |
"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "Yes, it is as you say," Jesus replied. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö²² `³×°¡ À¯´ÙÀÎÀÇ ¿ÕÀΰ¡ ?'ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â `±×°ÍÀº ³× ¸»ÀÌ´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö²² "³×°¡ À¯´ë »ç¶÷ÀÇ ¿ÕÀΰ¡?"¶ó°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â "±×°ÍÀº ³× ¸»ÀÌ´Ù."¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù. |
| Afr1953 |
En Pilatus het Hom gevra: Is U die Koning van die Jode? En Hy het geantwoord en vir hom ges?: U s? dit. |
| BulVeren |
¬ª ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ: ¬´¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬¸¬Ñ¬â? ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê. |
| Dan |
Og Pilatus spurgte ham: "Er du J©ªdernes Konge?" Og han svarede og sagde til ham: "Du siger det." |
| GerElb1871 |
Und Pilatus fragte ihn: Bist du der K?nig der Juden? Er aber antwortete und sprach zu ihm: Du sagst es. |
| GerElb1905 |
Und Pilatus fragte ihn: Bist du der K?nig der Juden? Er aber antwortete und sprach zu ihm: Du sagst es. |
| GerLut1545 |
Und Pilatus fragte ihn: Bist du ein K?nig der Juden? Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagst es. |
| GerSch |
Und Pilatus fragte ihn: Bist du der K?nig der Juden? Er antwortete und sprach zu ihm: Du sagst es! |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í; ¥Ï ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é?. |
| ACV |
And Pilate questioned him, Are thou the king of the Jews? And having answered, he said to him, Thou say. |
| AKJV |
And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said to them, You say it. |
| ASV |
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering saith unto him, Thou sayest. |
| BBE |
And Pilate put a question to him, Are you the King of the Jews? And he, answering, said to him, You say so. |
| DRC |
And Pilate asked him: Art thou the king of the Jews? But he answering, saith to him: Thou sayest it. |
| Darby |
And Pilate asked him, Art *thou* the King of the Jews? And he answered and said to him, *Thou* sayest. |
| ESV |
(For ver. 2-5, see Matt. 27:11-14; Luke 23:2, 3; John 18:29-38) And Pilate asked him, (ver. 9, 12, 18, 26; Matt. 2:2; John 18:39; 19:3; [ver. 32]) Are you the King of the Jews? And he answered him, ([1 Tim. 6:13]; See Luke 22:70) You have said so. |
| Geneva1599 |
Then Pilate asked him, Art thou the King of the Iewes? And hee answered, and sayde vnto him, Thou sayest it. |
| GodsWord |
Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, I am," Jesus answered him. |
| HNV |
Pilate asked him, ¡°Are you the King of the Jews?¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he, answering, said unto him, Thou sayest [it]. |
| LITV |
And Pilate questioned Him, Are you the king of the Jews? And answering, He said to him, You say it . |
| MKJV |
And Pilate asked Him, Are you the king of the Jews? And answering He said to him, You say it . |
| RNKJV |
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it. |
| RWebster |
And Pilate asked him , Art thou the King of the Jews ? And he answering said to him , Thou sayest it . |
| Rotherham |
And Pilate questioned him?Art, thou, the king of the Jews? And, he, answering him, saith?Thou, sayest. |
| UKJV |
And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said unto them, You says it. |
| WEB |
Pilate asked him, ¡°Are you the King of the Jews?¡± |
| Webster |
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering, said to him, Thou sayest [it]. |
| YLT |
and Pilate questioned him, `Art thou the king of the Jews?' and he answering said to him, `Thou dost say it .' |
| Esperanto |
Kaj Pilato demandis lin:CXu vi estas la Regxo de la Judoj? Kaj responde li diris al li:Vi diras. |
| LXX(o) |
|