| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 1Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³Êµµ ±â»µÇϰí Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸¹Àº »ç¶÷µµ ±×ÀÇ Å¾À» ±â»µÇϸ®´Ï |
| KJV |
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| NIV |
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³Êµµ ±â»µÇϰí Áñ°Å¿öÇÒ ÅÍÀÌÁö¸¸, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ Åº»ýÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³Êµµ ±â»µÇϰí Áñ°Å¿öÇÒÅÍÀÌÁö¸¸ ¶ÇÇÑ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ Ãâ»ýÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
En hy sal blydskap en verheuging vir jou wees, en baie sal oor sy geboorte bly wees; |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö; ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö. |
| Dan |
Og han skal blive dig til Gl©¡de og Fryd, og mange skulle gl©¡des over hans F©ªdsel; |
| GerElb1871 |
Und er wird dir zur Freude und Wonne sein, (O. Und du wirst Freude und Wonne haben) und viele werden sich ?ber seine Geburt freuen. |
| GerElb1905 |
Und er wird dir zur Freude und Wonne sein, (O. Und du wirst Freude und Wonne haben) und viele werden sich ?ber seine Geburt freuen. |
| GerLut1545 |
Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen. |
| GerSch |
Und er wird dir Freude und Frohlocken bereiten, und viele werden sich ?ber seine Geburt freuen. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ö¥á¥ñ¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
And there will be joy and exultation for thee, and many will rejoice at his birth. |
| AKJV |
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| ASV |
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| BBE |
And you will be glad and have great delight; and numbers of people will have joy at his birth. |
| DRC |
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity. |
| Darby |
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth. |
| ESV |
And you will have joy and gladness, and many will ([ver. 58]) rejoice at his birth, |
| Geneva1599 |
And thou shalt haue ioy and gladnes, and many shall reioyce at his birth. |
| GodsWord |
He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born. |
| HNV |
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| LITV |
And he will be joy and exultation to you, and many will rejoice over his birth. |
| MKJV |
And you shall have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth. |
| RNKJV |
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| RWebster |
And thou shalt have joy and gladness ; and many shall rejoice at his birth . |
| Rotherham |
And there shall be joy to thee and exulting, and, many, over his birth, shall rejoice; |
| UKJV |
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth. |
| WEB |
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. |
| Webster |
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth. |
| YLT |
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy, |
| Esperanto |
Kaj vi havos gxojon kaj felicxon, kaj multaj gxojos pro lia naskigxo. |
| LXX(o) |
|