| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 11Àå 54Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸»À» Ã¥Àâ°íÀÚ ÇÏ¿© ³ë¸®°í ÀÖ´õ¶ó |
| KJV |
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
| NIV |
waiting to catch him in something he might say. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼öÀÇ ´ë´ä¿¡¼ Æ®ÁýÀ» ÀâÀ¸·Á°í ³ë¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼öÀÇ ´ë´ä¿¡¼ Æ®ÁýÀ» ÀâÀ¸·Á°í ³ë¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
om vir Hom 'n strik te stel en te probeer om iets uit sy mond op te vang, sodat hulle Hom kon beskuldig. |
| BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬Õ¬Ö¬Ò¬ß¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ý¬à¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬à¬ä ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬ä. |
| Dan |
thi de lurede p? ham for at opfange noget af hans Mund, for at de kunde anklage ham. |
| GerElb1871 |
und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Munde zu erjagen. |
| GerElb1905 |
und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Munde zu erjagen. |
| GerLut1545 |
und lauerten auf ihn und suchten, ob sie etwas erjagen k?nnten aus seinem Munde, da©¬ sie eine Sache wider ihn h?tten. |
| GerSch |
wobei sie ihm auflauerten, um etwas aus seinem Munde zu erhaschen. |
| UMGreek |
¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥á¥ñ¥ð¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
waiting to ambush him, seeking to catch something out of his mouth so that they might accuse him. |
| AKJV |
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
| ASV |
laying wait for him, to catch something out of his mouth. |
| BBE |
And watching him, for a chance to get something from his words which might be used against him. |
| DRC |
Lying in wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him. |
| Darby |
watching him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him . |
| ESV |
(ch. 20:20; Mark 3:2; John 8:6; [Isa. 29:21]) lying in wait for him, (Matt. 22:15; Mark 12:13) to catch him in something he might say. |
| Geneva1599 |
Laying wait for him, and seeking to catche some thing of his mouth, whereby they might accuse him. |
| GodsWord |
and watched him closely to trap him in something he might say. |
| HNV |
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
laying wait for him and seeking to catch something out of his mouth that they might accuse him.: |
| LITV |
lying in ambush for Him, and seeking to catch something out of His mouth that they might accuse Him. |
| MKJV |
lying in ambush for Him, and seeking to catch something out of His mouth, so that they might accuse Him. |
| RNKJV |
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
| RWebster |
Laying wait for him , and seeking to catch something from his mouth , that they might accuse him . |
| Rotherham |
lying in wait for him, to catch something out of his mouth. |
| UKJV |
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
| WEB |
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him. |
| Webster |
Laying wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him. |
| YLT |
laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
| Esperanto |
insidante kontraux li, por kapti ion el lia busxo. |
| LXX(o) |
|