|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 8Àå 34Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ÁËÀÇ Á¾À̶ó |
| KJV |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. |
| NIV |
Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `Á¤¸» Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ´Ù ÁËÀÇ ³ë¿¹ÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ´Ù ÁËÀÇ ³ë¿¹ÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Jesus antwoord hulle: Voorwaar, voorwaar Ek s? vir julle dat elkeen wat die sonde doen, 'n dienskneg van die sonde is. |
| BulVeren |
¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ö ¬â¬à¬Ò ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ. |
| Dan |
Jesus svarede dem: "Sandelig, sandelig, siger jeg eder, hver den, som g©ªr Synden, er Syndens Tr©¡l. |
| GerElb1871 |
Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Jeder, der die S?nde tut, ist der S?nde Knecht. (O. Sklave) |
| GerElb1905 |
Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Jeder, der die S?nde tut, ist der S?nde Knecht. (O. Sklave) |
| GerLut1545 |
Jesus antwortete ihnen und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer S?nde tut der ist der S?nde Knecht. |
| GerSch |
Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer S?nde tut, ist der S?nde Knecht. |
| UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
| ACV |
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, that every man who does the sin is a bondman of the sin. |
| AKJV |
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Whoever commits sin is the servant of sin. |
| ASV |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin. |
| BBE |
And this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin. |
| DRC |
Jesus answered them: Amen, amen I say unto you: that whosoever committeth sin, is the servant of sin. |
| Darby |
Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Every one that practises sin is the bondman of sin. |
| ESV |
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, (Rom. 6:16-20; Titus 3:3; 2 Pet. 2:19) everyone who commits sin is a slave (Greek bondservant; also verse 35) to sin. |
| Geneva1599 |
Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne. |
| GodsWord |
Jesus answered them, "I can guarantee this truth: Whoever lives a sinful life is a slave to sin. |
| HNV |
Yeshua answered them, ¡°Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever commits sin is the servant of sin. |
| LITV |
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, everyone practicing sin is a slave of sin. |
| MKJV |
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Whoever practices sin is the slave of sin. |
| RNKJV |
Yahushua answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. |
| RWebster |
Jesus answered them , Verily , verily , I say to you , Whoever committeth sin is the servant of sin . |
| Rotherham |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you: Every one who committeth sin, is, a slave, \ul1 of sin:\ul0 |
| UKJV |
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever commits sin is the servant of sin. |
| WEB |
Jesus answered them, ¡°Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin. |
| Webster |
Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever committeth sin, is the servant of sin. |
| YLT |
Jesus answered them, `Verily, verily, I say to you--Every one who is committing sin, is a servant of the sin, |
| Esperanto |
Jesuo respondis al ili:Vere, vere, mi diras al vi:CXiu, kiu faras pekon, estas sklavo de peko. |
| LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|