| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 37Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¸»·Á´Ï¿Í |
| KJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| NIV |
Do not believe me unless I do what my Father does. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¾î¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù. |
| Afr1953 |
As Ek nie die werke van my Vader doen nie, moet julle My nie glo nie; |
| BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è, ¬ß¬Ö ¬®¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö; |
| Dan |
Dersom jeg ikke g©ªr min Faders Gerninger, s? tror mig ikke! |
| GerElb1871 |
Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; |
| GerElb1905 |
Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; |
| GerLut1545 |
Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht. |
| GerSch |
Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht! |
| UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ì¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å |
| ACV |
If I am not doing the works of my Father, do not believe me. |
| AKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| ASV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| BBE |
If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me; |
| DRC |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| Darby |
If I do not the works of my Father, believe me not; |
| ESV |
(ch. 15:24) If I am not doing the works of my Father, then do not believe me; |
| Geneva1599 |
If I doe not the workes of my Father, beleeue me not. |
| GodsWord |
If I'm not doing the things my Father does, don't believe me. |
| HNV |
If I don¡¯t do the works of my Father, don¡¯t believe me. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
If I do not do the works of my Father, do not believe me. |
| LITV |
If I do not do the works of My Father, do not believe Me. |
| MKJV |
If I do not do the works of My Father, do not believe Me. |
| RNKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| RWebster |
If I do not the works of my Father , believe me not . |
| Rotherham |
If I am not doing the works of my Father, do not believe in me; |
| UKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| WEB |
If I don¡¯t do the works of my Father, don¡¯t believe me. |
| Webster |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
| YLT |
if I do not the works of my Father, do not believe me; |
| Esperanto |
Se mi ne faras la farojn de mia Patro, ne kredu al mi. |
| LXX(o) |
|