| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 13Àå 30Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù°¡ ±× Á¶°¢À» ¹Þ°í °ð ³ª°¡´Ï ¹ãÀÌ·¯¶ó |
| KJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
| NIV |
As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù´Â »§À» ¹ÞÀº µÚ¿¡ °ð ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. ¶§´Â ¹ãÀ̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
À¯´Ù´Â »§À» ¹ÞÀÚ °ð ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ ¹ö·È´Ù. ¶§´Â ¹ãÀ̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Toe hy dan die stukkie geneem het, het hy dadelik uitgegaan. En dit was nag. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö; ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬à¬ë. |
| Dan |
Da han nu havde f?et Stykket, gik han straks ud. Men det var Nat. |
| GerElb1871 |
Als nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
| GerElb1905 |
Als nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
| GerLut1545 |
Da er nun den Bissen genommen hatte, ging er sobald hinaus. Und es war Nacht. |
| GerSch |
Da nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
| UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥ø¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥÷¥ø¥ì¥é¥ï¥í, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥í¥ô¥î. |
| ACV |
Therefore having received the morsel, straightaway that man went out, and it was night. |
| AKJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
| ASV |
He then having received the sop went out straightway: and it was night. |
| BBE |
So Judas, having taken the bit of bread, straight away went out: and it was night. |
| DRC |
He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night. |
| Darby |
Having therefore received the morsel, he went out immediately; and it was night. |
| ESV |
So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. ([1 Sam. 28:8]) And it was night. |
| Geneva1599 |
Assoone then as he had receiued the soppe, he went immediately out, and it was night. |
| GodsWord |
Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night. |
| HNV |
Therefore, having received that morsel, he went out immediately. It was night. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
He then having received the sop went immediately out, and it was [now] night. |
| LITV |
Then, receiving the morsel, he immediately went out. And it was night. |
| MKJV |
He then, having received the morsel, went out immediately. And it was night. |
| RNKJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
| RWebster |
He then having received the sop went immediately out : and it was night . |
| Rotherham |
So, he, taking the morsel, went out straightway;?and it was night. |
| UKJV |
He then having received the morsel went immediately out: and it was night. |
| WEB |
Therefore, having received that morsel, he went out immediately. It was night. |
| Webster |
He then having received the sop, went immediately out: and it was night. |
| YLT |
having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night. |
| Esperanto |
Li do, ricevinte la pecon, tuj eliris; kaj estis nokto. |
| LXX(o) |
|