| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 15Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶Ç ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó |
| KJV |
He that hateth me hateth my Father also. |
| NIV |
He who hates me hates my Father as well. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö±îÁöµµ ¹Ì¿öÇÑ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁöµµ ¹Ì¿öÇÑ´Ù. |
| Afr1953 |
Wie my haat, haat ook my Vader. |
| BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú ¬®¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è. |
| Dan |
Den, som hader mig, hader ogs? min Fader. |
| GerElb1871 |
Wer mich ha©¬t, ha©¬t auch meinen Vater. |
| GerElb1905 |
Wer mich ha©¬t, ha©¬t auch meinen Vater. |
| GerLut1545 |
Wer mich hasset, der hasset auch meinen Vater. |
| GerSch |
Wer mich ha©¬t, der ha©¬t auch meinen Vater. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ì¥é¥ò¥ø¥í ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥å¥é. |
| ACV |
He who hates me hates my Father also. |
| AKJV |
He that hates me hates my Father also. |
| ASV |
He that hateth me hateth my Father also. |
| BBE |
He who has hate for me has hate for my Father. |
| DRC |
He that hateth me, hateth my Father also. |
| Darby |
He that hates me hates also my Father. |
| ESV |
(See ch. 5:23) Whoever hates me hates my Father also. |
| Geneva1599 |
He that hateth me, hateth my Father also. |
| GodsWord |
The person who hates me also hates my Father. |
| HNV |
He who hates me, hates my Father also. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
He that hates me hates my Father also. |
| LITV |
The one hating Me also hates My Father. |
| MKJV |
He who hates Me hates My Father also. |
| RNKJV |
He that hateth me hateth my Father also. |
| RWebster |
He that hateth me hateth my Father also . |
| Rotherham |
He that hateth me, hateth, my Father also. |
| UKJV |
He that hates me hates my Father also. |
| WEB |
He who hates me, hates my Father also. |
| Webster |
He that hateth me, hateth my Father also. |
| YLT |
`He who is hating me, doth hate also my Father; |
| Esperanto |
Tiu, kiu min malamas, malamas ankaux mian Patron. |
| LXX(o) |
|