| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 17Àå 13Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Áö±Ý ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡¿À´Ï ³»°¡ ¼¼»ó¿¡¼ ÀÌ ¸»À» ÇϿɴ °ÍÀº ±×µé·Î ³» ±â»ÝÀ» ±×µé ¾È¿¡ Ãæ¸¸È÷ °¡Áö°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
| KJV |
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. |
| NIV |
"I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Áö±Ý ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·Î °©´Ï´Ù. ¾ÆÁ÷ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼ ÀÌ ¸»¾¸À» µå¸®´Â °ÍÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³» ±â»ÝÀ» ¸¶À½²¯ ´©¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Áö±Ý ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·Î °©´Ï´Ù. ¾ÆÁ÷ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼ ÀÌ ¸»¾¸À» µå¸®´Â °ÍÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³» ±â»ÝÀ» ¸¶À½²¯ ´©¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Maar nou kom Ek na U toe; en Ek spreek hierdie dinge in die w?reld, sodat hulle my blydskap volkome in hulle kan h?. |
| BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò; ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú. |
| Dan |
Men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i Verden, for at de m? have min Gl©¡de fuldkommet i sig. |
| GerElb1871 |
Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, auf da©¬ sie meine Freude v?llig in sich haben. |
| GerElb1905 |
Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, auf da©¬ sie meine Freude v?llig in sich haben. |
| GerLut1545 |
Nun aber komme ich zu dir und rede solches in der Welt, auf da©¬ sie in ihnen haben meine Freude vollkommen. |
| GerSch |
Nun aber komme ich zu dir und rede solches in der Welt, damit sie meine Freude vollkommen in sich haben. |
| UMGreek |
¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ë¥á¥ë¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ø ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ö¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é?. |
| ACV |
And now I come to thee. And I speak these things in the world, so that they may have my joy fulfilled in them. |
| AKJV |
And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. |
| ASV |
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves. |
| BBE |
And now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them. |
| DRC |
And now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy filled in themselves. |
| Darby |
And now I come to thee. And these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in them. |
| ESV |
But now (See ch. 14:12) I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have (See ch. 15:11) my joy fulfilled in themselves. |
| Geneva1599 |
And now come I to thee, and these things speake I in the worlde, that they might haue my ioy fulfilled in themselues. |
| GodsWord |
"But now, [Father,] I'm coming back to you. I say these things while I'm still in the world so that they will have the same joy that I have. |
| HNV |
But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And now I come to thee; and these things I speak in the world that they might have my joy fulfilled in themselves. |
| LITV |
And now I come to You, and I speak these things in the world, that they may have My joy fulfilled in them. |
| MKJV |
And now I come to You, and these things I speak in the world that they might have My joy fulfilled in them. |
| RNKJV |
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. |
| RWebster |
And now I come to thee ; and these things I speak in the world , that they may have my joy fulfilled in themselves . |
| Rotherham |
But, now, unto thee, am I coming; and, these things, am I speaking in the world, that they may have my own joy fulfilled in themselves. |
| UKJV |
And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. |
| WEB |
But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves. |
| Webster |
And now I come to thee, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. |
| YLT |
`And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves; |
| Esperanto |
Sed nun mi venas al Vi; kaj tion mi parolas en la mondo, por ke ili havu mian gxojon gxis pleneco en si mem. |
| LXX(o) |
|