| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 17Àå 18Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½Å °Í °°ÀÌ ³ªµµ ±×µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³»¾ú°í |
| KJV |
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| NIV |
As you sent me into the world, I have sent them into the world. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½Å °Í°°ÀÌ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³Â½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³½ °Í °°ÀÌ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³Â½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Soos U my gestuur het in die w?reld, het Ek ook hulle in die w?reld gestuur. |
| BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬´¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬®¬Ö¬ß ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Ligesom du har udsendt mig til Verden, s? har ogs? jeg udsendt dem til Verden. |
| GerElb1871 |
Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt; |
| GerElb1905 |
Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt; |
| GerLut1545 |
Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt. |
| GerSch |
Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, so sende auch ich sie in die Welt. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í |
| ACV |
Just as thou sent me into the world, so also I sent them into the world. |
| AKJV |
As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| ASV |
As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world. |
| BBE |
Even as you have sent me into the world, so I have sent them into the world. |
| DRC |
As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world. |
| Darby |
As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world; |
| ESV |
(ch. 20:21; [ch. 4:38; Matt. 10:5]) As you sent me into the world, so I have sent them into the world. |
| Geneva1599 |
As thou diddest send me into the world, so haue I sent them into the world. |
| GodsWord |
I have sent them into the world the same way you sent me into the world. |
| HNV |
As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| LITV |
As You have sent Me into the world, I also have sent them into the world, |
| MKJV |
As You have sent Me into the world, even so I have sent them into the world. |
| RNKJV |
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| RWebster |
As thou hast sent me into the world , even so have I also sent them into the world . |
| Rotherham |
Even as thou didst send me forth into the world, I also, send them forth into the world; |
| UKJV |
As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| WEB |
As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. |
| Webster |
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
| YLT |
as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world; |
| Esperanto |
Kiel Vi min sendis en la mondon, tiel ankaux mi ilin sendis en la mondon. |
| LXX(o) |
|