| ¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 4Àå 10Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ±×°ÍÀÌ ¾î¶»°Ô ¿©°ÜÁ³´À³Ä ÇÒ·Ê½Ã³Ä ¹«ÇÒ·Ê½Ã³Ä Çҷʽð¡ ¾Æ´Ï¿ä ¹«Çҷʽô϶ó |
| KJV |
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| NIV |
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before! |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ðÁ¦ ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î ? ±×°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄÀԴϱî ? ¹Þ±â ÀüÀԴϱî ? Çҷʸ¦ ¹ÞÀº Èİ¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹Þ±â ÀüÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾ðÁ¦ ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? ±×°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄÀԴϱî? ¹Þ±â ÀüÀԴϱî? Çҷʸ¦ ¹ÞÀº Èİ¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹Þ±â ÀüÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Hoe is dit dan toegereken toe hy besnede of onbesnede was? Nie as besnedene nie, maar as onbesnedene. |
| BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ö¬ä¬Ö? ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß? ¬¯¬Ö ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß. |
| Dan |
Hvorledes blev den ham da tilregnet? da han var omsk?ren, eller da han havde Forhud? Ikke da han var omsk?ren, men da han havde Forhud. |
| GerElb1871 |
Wie wurde er ihm denn zugerechnet? als er in der Beschneidung oder in der Vorhaut war? Nicht in der Beschneidung, sondern in der Vorhaut. |
| GerElb1905 |
Wie wurde er ihm denn zugerechnet? Als er in der Beschneidung oder in der Vorhaut war? Nicht in der Beschneidung, sondern in der Vorhaut. |
| GerLut1545 |
Wie ist er ihm denn zugerechnet, in der Beschneidung oder in der Vorhaut? Ohne Zweifel nicht in der Beschneidung, sondern in der Vorhaut. |
| GerSch |
Wie wurde er ihm nun angerechnet? Als er beschnitten oder als er noch unbeschnitten war? Nicht als er beschnitten, sondern als er noch unbeschnitten war! |
| UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç; ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ï¥ì¥ç ¥ç ¥å¥í ¥á¥ê¥ñ¥ï¥â¥ô¥ò¥ó¥é¥á; ¥Ï¥ô¥ö¥é ¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ï¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥á¥ê¥ñ¥ï¥â¥ô¥ò¥ó¥é¥á |
| ACV |
How then was it reckoned? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| AKJV |
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| ASV |
How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision: |
| BBE |
How, then, was it judged? when he had circumcision, or when he had it not? Not when he had it, but when he did not have it: |
| DRC |
How then was it reputed? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| Darby |
How then has it been reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| ESV |
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised. |
| Geneva1599 |
Howe was it then imputed? when he was circumcised, or vncircumcised? not when he was cricumcised, but when he was vncircumcised. |
| GodsWord |
How was his faith regarded as God's approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised. |
| HNV |
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
How was it then reckoned? when he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| LITV |
How then was it counted? Being in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision! |
| MKJV |
How then was it reckoned? Being in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| RNKJV |
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| RWebster |
How then was it reckoned ? when he was in circumcision , or in uncircumcision ? Not in circumcision , but in uncircumcision . |
| Rotherham |
How, then, was it reckoned? When he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision; |
| UKJV |
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| WEB |
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| Webster |
How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
| YLT |
how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision; |
| Esperanto |
Kiel do gxi estis kalkulita? kiam li estis en cirkumcido, aux en necirkumcido? Ne en cirkumcido, sed en necirkumcido; |
| LXX(o) |
|