| ¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 8Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý¿¡¼ ³Ê¸¦ ÇØ¹æÇÏ¿´À½À̶ó |
| KJV |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. |
| NIV |
because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ³ª¸¦ ÁË¿Í Á×À½ÀÇ ¹ý¿¡¼ ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »ý¸íÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â ¼º·ÉÀÇ ¹ýÀÌ ³ª¸¦ ÁË¿Í Á×À½ÀÇ ¹ý¿¡¼ ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want die wet van die Gees van die lewe in Christus Jesus het my vrygemaak van die wet van die sonde en die dood. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Thi Livets ?nds Lov frigjorde mig i Kristus Jesus fra Syndens og D©ªdens Lov. |
| GerElb1871 |
Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christo Jesu hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes. |
| GerElb1905 |
Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christo Jesu hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes. |
| GerLut1545 |
Denn das Gesetz des Geistes der da lebendig macht in Christo Jesu, hat mich freigemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes. |
| GerSch |
Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christus Jesus hat mich frei gemacht von dem Gesetz der S?nde und des Todes. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus freed me from the law of sin and of death. |
| AKJV |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. |
| ASV |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death. |
| BBE |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. |
| DRC |
For the law of the spirit of life, in Christ Jesus, hath delivered me from the law of sin and of death. |
| Darby |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and of death. |
| ESV |
For the law of (1 Cor. 15:45; 2 Cor. 3:6) the Spirit of life (ver. 12; See ch. 6:14, 18; 7:4) has set you (Some manuscripts me) free in Christ Jesus from the law of sin and death. |
| Geneva1599 |
For the Lawe of the Spirite of life, which is in Christ Iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death. |
| GodsWord |
The standards of the Spirit, who gives life through Christ Jesus, have set you free from the standards of sin and death. |
| HNV |
For the law of the Spirit of life in Messiah Yeshua made me free from the law of sin and of death. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For the law of the Spirit of life in Christ, Jesus, has made me free from the law of sin and death. |
| LITV |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus set me free from the law of sin and of death. |
| MKJV |
But the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. |
| RNKJV |
For the law of the Spirit of life in Messiah Yahushua hath made me free from the law of sin and death. |
| RWebster |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death . |
| Rotherham |
For, the-law of the spirit of life in Christ Jesus, hath set thee free from the law of sin and of death;? |
| UKJV |
For the law of the Spirit (pneuma) of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. |
| WEB |
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death. |
| Webster |
For the law of the Spirit of life, in Christ Jesus, hath made me free from the law of sin and death. |
| YLT |
for the law of the Spirit of the life in Christ Jesus did set me free from the law of the sin and of the death; |
| Esperanto |
CXar la legxo de la Spirito de vivo en Kristo Jesuo liberigis min de la legxo de peko kaj morto. |
| LXX(o) |
|