| ¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 10Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¹ÏÀ½Àº µéÀ½¿¡¼ ³ª¸ç µéÀ½Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Ò´À´Ï¶ó |
| KJV |
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. |
| NIV |
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î µé¾î¾ß ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ¾î¾ß µéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î µé¾î¾ß ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ¾î¾ß µéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Die geloof is dus uit die gehoor, en die gehoor is deur die woord van God. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ? ¬à¬ä ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à. |
| Dan |
Alts? kommer Troen af det. som h©ªres, men det, som h©ªres, kommer igennem Kristi Ord. |
| GerElb1871 |
Also ist der Glaube aus der Verk?ndigung, die Verk?ndigung aber durch Gottes (Nach and. Les.: Christi) Wort. |
| GerElb1905 |
Also ist der Glaube aus der Verk?ndigung, die Verk?ndigung aber durch Gottes (Nach and. Les.: Christi) Wort. |
| GerLut1545 |
So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Gottes. |
| GerSch |
Demnach kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch Gottes Wort. |
| UMGreek |
¥Á¥ñ¥á ¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ê¥ï¥ç?, ¥ç ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
| ACV |
So faith is from hearing, and hearing by the word of God. |
| AKJV |
So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God. |
| ASV |
So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ. |
| BBE |
So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ. |
| DRC |
Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ. |
| Darby |
So faith then is by a report, but the report by God's word. |
| ESV |
So (Gal. 3:2, 5) faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ. |
| Geneva1599 |
Then faith is by hearing, and hearing by the worde of God. |
| GodsWord |
So faith comes from hearing the message, and the message that is heard is what Christ spoke. |
| HNV |
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
So then faith [comes] by hearing, and [the] ear [to hear] by the word of God. |
| LITV |
Then faith is of hearing, and hearing through the Word of God. |
| MKJV |
Then faith is of hearing, and hearing by the Word of God. |
| RNKJV |
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of ????. |
| RWebster |
So then faith cometh by hearing , and hearing by the word of God . |
| Rotherham |
Hence, our faith, cometh by something heard, and, that which is heard, through a declaration of Christ. |
| UKJV |
So then faith comes by hearing, and hearing by the word (rhema) of God. |
| WEB |
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. |
| Webster |
So then, faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God. |
| YLT |
so then the faith is by a report, and the report through a saying of God, |
| Esperanto |
La fido venas do per auxdado, kaj auxdado per la vorto de Kristo. |
| LXX(o) |
|