| ¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 11Àå 34Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ÁÖÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Ò´À³Ä ´©°¡ ±×ÀÇ ¸ð»ç°¡ µÇ¾ú´À³Ä |
| KJV |
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? |
| NIV |
"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?" |
| °øµ¿¹ø¿ª |
`¤¤) ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» Àß ¾È »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î ? ÁÖ´ÔÀÇ ÀÇ³í »ó´ë°¡ µÉ ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î ? (¤¤. »ç40:13,¿é15:8,·½23:18) |
| ºÏÇѼº°æ |
"ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» Àß ¾È »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î? ÁÖ´ÔÀÇ ÀÇ´Â »ó´ë°¡ µÉ ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î? |
| Afr1953 |
Want wie het die gedagte van die Here geken, of wie was sy raadsman gewees? |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à: ?¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬®¬å ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü? |
| Dan |
Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans R?dgiver? |
| GerElb1871 |
Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40,13. 14.) |
| GerElb1905 |
Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40, 13+14) |
| GerLut1545 |
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen? |
| GerSch |
Denn ?wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen? |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô; ¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
| ACV |
For who has known the mind of Lord? Or who became his counselor? |
| AKJV |
For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor? |
| ASV |
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? |
| BBE |
Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes? |
| DRC |
For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor? |
| Darby |
For who has known the mind of the Lord, or who has been his counsellor? |
| ESV |
For (Isa. 40:13; 1 Cor. 2:16; [Job 15:8]) who has known the mind of the Lord,or (Job 36:22, 23) who has been his counselor? |
| Geneva1599 |
For who hath knowen the minde of the Lord? or who was his counsellour? |
| GodsWord |
"Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?" |
| HNV |
¡°For who has known the mind of the Lord?Or who has been his counselor?¡± (Isaiah 40:13) |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For who has understood the intent of the Lord? or who has been his counselor? |
| LITV |
"For who has known the mind of the Lord? Or who became His counselor?" Isa. 40:13 |
| MKJV |
For who has known the mind of the Lord, or who became His counselor? |
| RNKJV |
For who hath known the mind of ????? or who hath been his counsellor? |
| RWebster |
For who hath known the mind of the Lord ? or who hath been his counsellor ? |
| Rotherham |
For who hath come to know the mind of the Lord? Or who hath become his counselor? |
| UKJV |
For who has known the mind of the Lord? or who has been his counsellor? |
| WEB |
¡°For who has known the mind of the Lord?Or who has been his counselor?¡± (Isaiah 40:13) |
| Webster |
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor? |
| YLT |
for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor? |
| Esperanto |
CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto? |
| LXX(o) |
|