| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 8Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ³ÊÈñÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô °É·Á ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇ϶ó |
| KJV |
But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak. |
| NIV |
Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¸ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÇൿÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷À» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï Á¶½ÉÇϽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¸ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÇൿÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷À» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï Á¶½ÊÇϽʽÿÀ. |
| Afr1953 |
Maar pas op dat hierdie vryheid van julle nie miskien 'n struikelblok word vir die wat swak is nie. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬á¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Men ser, til, at ikke denne eders Frihed skal blive til Anst©ªd for de skr©ªbelige! |
| GerElb1871 |
Sehet aber zu, da©¬ nicht etwa dieses euer Recht (O. diese eure Freiheit, Macht; so auch Kap. 9,4. 5.) den Schwachen zum Ansto©¬ werde. |
| GerElb1905 |
Sehet aber zu, da©¬ nicht etwa dieses euer Recht (O. diese eure Freiheit, Macht; so auch Kap. 9, 4+5) den Schwachen zum Ansto©¬ werde. |
| GerLut1545 |
Sehet aber zu, da©¬ diese eure Freiheit nicht gerate zu einem Ansto©¬ der Schwachen. |
| GerSch |
Sehet aber zu, da©¬ diese eure Freiheit den Schwachen nicht zum Ansto©¬ werde! |
| UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ì¥ç¥ð¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ò¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é?. |
| ACV |
But take heed lest somehow this privilege of yours becomes a stumbling-block to those who are weak. |
| AKJV |
But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak. |
| ASV |
But take heed lest by any means this (1) liberty of yours become a stumblingblock to the weak. (1) Or power ) |
| BBE |
But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble. |
| DRC |
But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak. |
| Darby |
But see lest anywise this your right to eat itself be a stumbling-block to the weak. |
| ESV |
But take care ([ch. 10:23; Rom. 14:21; Gal. 5:13]) that this right of yours does not somehow become a stumbling block (Rom. 14:1, 2) to the weak. |
| Geneva1599 |
But take heede lest by any meanes this power of yours be an occasion of falling, to them that are weake. |
| GodsWord |
But be careful that by using your freedom you don't somehow make a believer who is weak in faith fall into sin. |
| HNV |
But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumblingblock to those that are weak. |
| LITV |
But be careful lest this authority of yours become a cause of stumbling to the weak ones. |
| MKJV |
But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumbling block to those who are weak. |
| RNKJV |
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak. |
| RWebster |
But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumblingblock to them that are weak . {liberty: or, power} |
| Rotherham |
But be taking heed, lest, by any means, your right, itself, become, an occasion of stumbling, unto the weak; |
| UKJV |
But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak. |
| WEB |
But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak. |
| Webster |
But take heed lest by any means this liberty of yours should become a stumbling-block to them that are weak. |
| YLT |
but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm, |
| Esperanto |
Sed gardu vin, por ke cxi tiu via libereco ne farigxu faligilo por la malfortuloj. |
| LXX(o) |
|