| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 9Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³» ÀÚÀÇ·Î À̰ÍÀ» ÇàÇÏ¸é »óÀ» ¾òÀ¸·Á´Ï¿Í ³»°¡ ÀÚÀÇ·Î ¾Æ´ÏÇÑ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³ª´Â »ç¸íÀ» ¹Þ¾Ò³ë¶ó |
| KJV |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. |
| NIV |
If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ÀÚÀ¯·Î ÀÌ ÀÏÀ» ÅÃÇØ¼ Çϰí ÀÖ´Ù¸é ÀÀ´ç º¸¼ö¸¦ ¹Ù¶ö ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ³» ÀÚÀ¯·Î ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ±× ÀÏÀ» Á÷¹«·Î ¸Ã°Ü ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ÀÚÀ¯·ÎÀÌ ÀÏÀ» ÅÃÇØ¼ Çϰí ÀÖ´Ù¸é ÀÀ´ç º¸¼ö¸¦ ¹Ù¶ö ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ³» ÀÚÀ¯·Î ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ±× ÀÏÀ» ³» Á÷¹«·Î ¸Ã°ÜÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want as ek dit vrywillig doen, het ek loon; maar as ek dit onwillig doen, is 'n rentmeesterskap aan my toevertrou. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à, ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ä¬à ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à. |
| Dan |
G©ªr jeg nemlig dette af fri Villie, s? f?r jeg L©ªn; men har jeg imod min Villie f?et en Husholdning betroet, |
| GerElb1871 |
Denn wenn ich dies freiwillig tue, so habe ich Lohn, wenn aber unfreiwillig, so bin ich mit einer Verwaltung betraut. |
| GerElb1905 |
Denn wenn ich dies freiwillig tue, so habe ich Lohn, wenn aber unfreiwillig, so bin ich mit einer Verwaltung betraut. |
| GerLut1545 |
Tue ich's gerne, so wird mir gelohnet; tue ich's aber ungerne, so ist mir das Amt doch befohlen. |
| GerSch |
Tue ich es freiwillig, so habe ich Lohn; wenn aber unfreiwillig, bin ich gleichwohl mit dem Verwalteramt betraut. |
| UMGreek |
¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?, ¥å¥ö¥ø ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?, ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í. |
| ACV |
For if I do this voluntarily, I have a reward, but if involuntarily, I have been entrusted with a commission. |
| AKJV |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me. |
| ASV |
For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me. |
| BBE |
But if I do it gladly, I have a reward; and if not, I am under orders to do it. |
| DRC |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation is committed to me: |
| Darby |
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration. |
| ESV |
For if I do this of my own will, I have a reward, but not of my own will, I am still entrusted with (ch. 4:1; Gal. 2:7; [Phil. 1:16]) a stewardship. |
| Geneva1599 |
For if I do it willingly, I haue a reward, but if I do it against my will, notwithstanding the dispensation is committed vnto me. |
| GodsWord |
If I spread the Good News willingly, I'll have a reward. But if I spread the Good News unwillingly, I'm [only] doing what I've been entrusted to do. |
| HNV |
For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, the stewardship [of the gospel] is committed unto me. |
| LITV |
For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship. |
| MKJV |
For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, I am entrusted with a stewardship. |
| RNKJV |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the glad tidings is committed unto me. |
| RWebster |
For if I do this thing willingly , I have a reward : but if against my will , a dispensation of the gospel is committed to me . |
| Rotherham |
For, if, by choice, this thing I am doing, I have, a reward; but, if not by choice, with a stewardship, have I been entrusted! |
| UKJV |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. |
| WEB |
For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me. |
| Webster |
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation [of the gospel] is committed to me. |
| YLT |
for if willing I do this, I have a reward; and if unwillingly--with a stewardship I have been entrusted! |
| Esperanto |
CXar se mi tion faras propravole, mi havas rekompencon; sed se ne propravole, kiel administranto mi estas komisiita. |
| LXX(o) |
|