| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 16Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ÇàÇ϶ó |
| KJV |
Let all your things be done with charity. |
| NIV |
Do everything in love. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ó¸®ÇϽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ó¸®ÇϽʽÿÀ. |
| Afr1953 |
Laat alles by julle in liefde geskied. |
| BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó. |
| Dan |
Alt ske hos eder i K©¡rlighed! |
| GerElb1871 |
Alles bei euch (O. Alles Eurige) geschehe in Liebe. |
| GerElb1905 |
Alles bei euch (O. Alles Eurige) geschehe in Liebe. |
| GerLut1545 |
Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen. |
| GerSch |
M?ge alles bei euch in Liebe geschehen! |
| UMGreek |
¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á? ¥ã¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç. |
| ACV |
Let all things of you be done in love. |
| AKJV |
Let all your things be done with charity. |
| ASV |
Let all that ye do be done in love. |
| BBE |
Let all you do be done in love. |
| DRC |
Let all your things be done in charity. |
| Darby |
Let all things ye do be done in love. |
| ESV |
(ch. 14:1) Let all that you do be done in love. |
| Geneva1599 |
Let all your things be done in loue. |
| GodsWord |
Do everything with love. |
| HNV |
Let all that you do be done in love. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Let all your things be done with charity. |
| LITV |
Let all your things be in love. |
| MKJV |
Let all your things be done in charity. |
| RNKJV |
Let all your things be done with love. |
| RWebster |
Let all your things be done with charity . |
| Rotherham |
Let, all your affairs, in love, be carried on. |
| UKJV |
Let all your things be done with love. (agape) |
| WEB |
Let all that you do be done in love. |
| Webster |
Let all your things be done with charity. |
| YLT |
let all your things be done in love. |
| Esperanto |
CXio via estu farata en amo. |
| LXX(o) |
|